Rico - Anya Mindig Hazavár - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rico - Anya Mindig Hazavár




Anya Mindig Hazavár
Mom Always Waits Back Home
Összepakoltam a holmimat, feltöltöttem az akut
I packed my things, topped up the tank
Lent rutin lett, hogy lendületből rúgom ki a kaput
It became a routine to kick out the gate with momentum
Még visszanézek egyszer, látom integetni Anyut
I look back one more time, I see Mom waving
A szél fújja le a cigarettám végéről a hamut
The wind blows the ash off the end of my cigarette
Ahogy kinyílik a csomagtartó bedobom a tatyómat
As the trunk opens, I throw in my bag
Visszanézek egyszer, látom mind a kettő bratyómat
I look back one more time, I see both my brothers
Megszakad a szívem, mikor elgurul a verda
My heart breaks when the car rolls away
Ha menni kell az tökmindegy, hogy szombat e vagy szerda
If you have to go, it doesn't matter if it's Saturday or Wednesday
A várostábla után csendben bámulom az eget
After the city sign, I silently stare at the sky
Elképzelem, hogy Mama fentről büszkén rám le nevet
I imagine Mom laughing down at me proudly from above
Elmosolyodom kicsit, aztán a könnycsepp kap teret
I smile a little, then the tear gets space
Mert egyedül kell átvészelnem megint majd egy telet
Because I have to get through another winter alone
A reptéren a búcsúcsókok csattannak sok homlokon
At the airport, farewell kisses smack on many foreheads
A felhők felett gondolkodom legtöbbet a gondokon
Above the clouds, I mostly think about my thoughts
De mindegy merre megyek, mert én ahol vagyok ott nyomom
But no matter where I go, I make my mark where I am
Hogy Anya mindig hazavár, és Gyöngyös az otthonom
Because Mom always waits back home, and Gyöngyös is my home
Áldozatot hoztam de túl nagy volt nekem az az ár
I made a sacrifice, but the price was too high for me
Nincsen többé gyerekkor, elrepült a sok laza nyár
There's no more childhood, all the carefree summers have flown by
Nincsen kulcs a visszaúthoz, túl rozsdás lett a zár
There is no key to the way back, the lock has become too rusty
Már csak a tudat vigasztal, hogy Anya mindig hazavár
Only the knowledge that Mom always waits back home comforts me
Tudod akármerre megyek, ez az élet geci kemény
You know, no matter where I go, this life is damn hard
Ó Uram válts meg, mert a világ csak egy túl nagy pohár
Oh Lord save me, because the world is just too big of a glass
Amiben nem juthatott a magamfajta gyerekeknek
In which not even a drop of hope could fit for kids like me
Még egy deci remény se, csak egy pár csepp
Not even a drop of hope, just a few drops
Megérkeztem 90 04.27.
I arrived on 90 04.27.
Megdöglenék ha kell de céltudatosan úszom még
I would drop dead if I had to, but I'm still swimming purposefully
Csak az Isten tudja azt, hogy leszek e még 24
Only God knows if I'll be 24
A családom a szegénységből egyszer majd kihúzom még
I will pull my family out of poverty one day
23 éve szültél Édesanyám ide le
23 years ago you gave birth to me, Mother, here
De mosolyogj, eljött a te legkisebb fiad ideje
But smile, the time has come for your youngest son
Bár leszarom a sikert, hogy az irigységük hideg e
Although I don't give a damn about success, whether their envy is cold
Mert csak az érdekel, hogy a szívük vajon figyel e
Because I only care if their hearts are listening
De eljön majd a nap amikor rám bízod a csekkeket
But the day will come when you trust me with the checks
Mert felnőtt a kis kölyök, aki régen még fölcsengetett
Because the little puppy who used to ring the doorbell has grown up
Sosem voltam jó, nem tiszteltem a bölcsebbeket
I was never good, I didn't respect the wiser ones
De a változásnak jönni kell, meguntam a könnycseppeket
But change has to come, I'm tired of the tears
Áldozatot hoztam de túl nagy volt nekem az az ár
I made a sacrifice, but the price was too high for me
Nincsen többé gyerekkor, elrepült a sok laza nyár
There's no more childhood, all the carefree summers have flown by
Nincsen kulcs a visszaúthoz, túl rozsdás lett a zár
There is no key to the way back, the lock has become too rusty
Már csak a tudat vigasztal, hogy Anya mindig hazavár
Only the knowledge that Mom always waits back home comforts me
Rico
Rico
Összepakoltam a holmim, de most nem izgat a telóm
I packed my things, but I'm not excited about my phone now
Hulla fáradtan indulok este túl sok volt a melóm
I'm dead tired, I'm leaving in the evening, I've had too much work
Lent várom a taxit, a fülesben szól a Demo-m
Downstairs I'm waiting for the taxi, my Demo is playing in my earphones
De még mindig nem tudom, hogyan élhetnék meg MO-n
But I still don't know how I could live in HU
Nem véletlen hogy több tízezren mennek innen Nyugatra
It's no coincidence that tens of thousands of people are leaving here for the West
De ha landol a gép, hangolok a célra, meg az utamra
But when the plane lands, I tune in to the goal and my path
Nem beszélek mellé és ezt minden dumám mutatja
I don't talk around it, and every word I say shows it
Anya ért, de az érzi, aki a kiutat kutatja
Mom understands, but only the one who is looking for a way out feels it
Megálmodtam, ha nem leszek majd minden spanom zokog
I dreamed that if I'm not here, all my buddies will sob
Ahogy fordulunk a Dobóra, a szívem jobban dobog
As we turn to Dobó, my heart beats faster
Ha körbe nézek látom azt, hogy megvártak a romok
When I look around, I see that the ruins have been waiting for me
Te is látod honnan jövök nincsen tengerpart meg homok
You see where I come from, there is no beach or sand
A ház előtt az öreg lent a szemetesbe matat
The old man is rummaging in the trash in front of the house
Én úgy kapkodok a kóddal, mintha lenne rajta lakat
I'm fiddling with the code as if it had a lock on it
De mindegy merre megyek a világban, az ég alatt
But no matter where I go in the world, under the sky
Mert Anya mindig hazavár, és ez legbelülről fakad
Because Mom always waits back home, and that comes from deep inside
Miss Mood
Miss Mood
Áldozatot hoztam de túl nagy volt nekem az az ár
I made a sacrifice, but the price was too high for me
Nincsen többé gyerekkor, elrepült a sok laza nyár
There's no more childhood, all the carefree summers have flown by
Nincsen kulcs a visszaúthoz, túl rozsdás lett a zár
There is no key to the way back, the lock has become too rusty
Már csak a tudat vigasztal, hogy Anya mindig hazavár
Only the knowledge that Mom always waits back home comforts me





Writer(s): Deja Vu, Rico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.