Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais le vide
Leere den Kopf
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Yeah,
j'fais
le
vide,
si
t'as
des
larmes
sèchent
les,
fais
le
vide
Yeah,
ich
mach
den
Kopf
frei,
wenn
du
Tränen
hast,
trockne
sie,
mach
den
Kopf
frei
On
connaît
le
danger,
c'est
pas
pour
autant
qu'on
l'évite
Wir
kennen
die
Gefahr,
aber
deswegen
meiden
wir
sie
nicht
Plus
le
sourire
est
grand
moins
la
plaie
est
petite
Je
breiter
das
Lächeln,
desto
kleiner
die
Wunde
nicht
Yeah
c'est
la
vie,
les
blessures,
les
problèmes
on
maquille
pas
Yeah,
das
ist
das
Leben,
die
Wunden,
die
Probleme,
wir
vertuschen
nicht
Pour
donner
d'la
couleur,
mais
pour
qu'les
douleurs
prennent
la
fuite
Um
Farbe
zu
geben,
sondern
dass
die
Schmerzen
fliehen
On
joue
d'nos
apparences,
le
feeling
fera
la
suite
Wir
spielen
mit
unserem
Schein,
das
Gefühl
macht
den
Rest
Ici,
souvent
j'me
renferme
Hier
verschließ
ich
mich
oft
À
part
celui
d'cette
mélodie,
j'ai
vraiment
besoin
d'changer
d'air
Außer
bei
dieser
Melodie,
ich
muss
wirklich
Luft
ändern
Changer
d'vie,
j'attends
un
signe
pour
enfin
faire
le
deuil
Leben
ändern,
ich
wart
auf
ein
Zeichen,
um
endlich
Abschied
zu
nehmen
Abandonner
l'insomnie
pour
enfin
fermer
l'œil
Schlaflosigkeit
aufgeben,
um
endlich
das
Auge
zu
schließen
Tellement
de
nuit
sans
rêves,
on
vit,
on
pleure,
on
saigne
So
viele
Nächte
ohne
Träume,
wir
leben,
wir
weinen,
wir
bluten
Et
on
répète
la
scène
peu
importe
si
on
nous
aime
Und
wir
wiederholen
die
Szene,
egal
ob
man
uns
liebt
T'y
crois
pas,
au
moins
essaye,
sans
jamais
quitter
l'sol
Du
glaubst
nicht?
Versuch
wenigstens,
ohne
je
den
Boden
zu
verlassen
Réussis
sans
soupir,
d'où
tu
sors?
Erfolg
ohne
Seufzer,
wo
kommst
du
her?
Je
fais
le
vide,
j'ai
envie
de
m'aérer
l'esprit
Ich
mach
den
Kopf
frei,
ich
will
meinen
Geist
lüften
Partir
loin
d'ici
parce
que
j'ai
l'impression
que
ça
empire
Weit
weg
von
hier,
denn
ich
hab
das
Gefühl,
es
wird
schlimmer
Il
faut
que
je
respire,
au
final
y
a
trop
de
choses
qui
m'envie
Ich
muss
atmen,
am
Ende
beneiden
mich
zu
viele
Dinge
Et
ma
tête
va
exploser,
j'en
ai
marre
de
faire
semblant
de
rire
Mein
Kopf
wird
explodieren,
ich
hab
es
satt,
Lachen
vorzutäuschen
Je
fais
le
vide,
j'ai
envie
de
m'aérer
l'esprit
Ich
mach
den
Kopf
frei,
ich
will
meinen
Geist
lüften
Partir
loin
d'ici
parce
que
j'ai
l'impression
que
ça
empire
Weit
weg
von
hier,
denn
ich
hab
das
Gefühl,
es
wird
schlimmer
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
(yeah)
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
(yeah)
J'ai
mes
torts,
des
défauts,
un
défi,
garder
la
forme
Ich
hab
meine
Fehler,
Mängel,
eine
Herausforderung,
bleib
in
Form
Très
peu
récompenser
pourtant
j'ai
redoublé
d'efforts
Kaum
belohnt,
dabei
verdoppelte
ich
die
Mühe
J'reste
droit,
fière
même
si
les
affaires
se
corsent,
yeah
(ah-ah,
ah-ah)
Bleib
aufrecht,
stolz
selbst
wenn
es
schwierig
wird,
yeah
(ah-ah,
ah-ah)
J'bombe
le
torse,
moi,
j'encaisse,
j'm'endurcis,
je
me
force
Ich
blähe
die
Brust,
ich
halte
aus,
ich
härte
ab,
ich
zwing
mich
Peu
importe
les
évènements,
t'en
fais
pas,
j'reste
fort
Egal
was
passiert,
keine
Sorge,
ich
bleib
stark
Tant
qu'je
peux,
j'donne
tout,
peu
importe
le
score
Solang
ich
kann,
geb
ich
alles,
egal
wie
steht's
Peu
importe
les
avis,
les
jugements
Egal
die
Meinungen,
die
Urteile
Plus
tu
m'fermeras
la
porte,
plus
j'te
dirai
que
j'rentre
Je
mehr
du
mir
die
Tür
schließt,
desto
mehr
sag
ich
dir:
Ich
komm
rein
Au
fond,
j'ressens
comme
un
vide,
j'ai
mal,
j'me
renferme
Tief
drin
fühl
ich
Leere,
es
tut
weh,
ich
verschließ
mich
J'suis
pas
du
genre
à
m'ouvrir,
donc,
dis-moi
comment
faire
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
sich
öffnet,
sag
mir
wie
Il
y
a
tant
de
souvenirs
qu'on
aimerait
effacer
Es
gibt
so
viele
Erinnerungen,
die
man
löschen
möchte
Peu
viendront
te
soutenir,
beaucoup
vont
te
blesser
Wenige
werden
dich
stützen,
viele
werden
dich
verletzen
Y'en
a
qui
t'feront
rire
puis
certains
vont
te
laisser
Manche
lassen
dich
lachen,
dann
gehen
sie
T'embrasser,
te
trahir
puis
recommencer
Dich
küssen,
dich
betrügen,
dann
wiederholen
Je
fais
le
vide,
j'ai
envie
de
m'aérer
l'esprit
Ich
mach
den
Kopf
frei,
ich
will
meinen
Geist
lüften
Partir
loin
d'ici
parce
que
j'ai
l'impression
que
ça
empire
Weit
weg
von
hier,
denn
ich
hab
das
Gefühl,
es
wird
schlimmer
Il
faut
que
je
respire,
au
final
y
a
trop
de
choses
qui
m'envie
Ich
muss
atmen,
am
Ende
beneiden
mich
zu
viele
Dinge
Et
ma
tête
va
exploser,
j'en
ai
marre
de
faire
semblant
de
rire
Mein
Kopf
wird
explodieren,
ich
hab
es
satt,
Lachen
vorzutäuschen
Je
fais
le
vide,
j'ai
envie
de
m'aérer
l'esprit
Ich
mach
den
Kopf
frei,
ich
will
meinen
Geist
lüften
Partir
loin
d'ici
parce
que
j'ai
l'impression
que
ça
empire
Weit
weg
von
hier,
denn
ich
hab
das
Gefühl,
es
wird
schlimmer
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Et
même
si
des
fois
le
ciel
est
bleu,
dans
la
vie
tout
n'est
pas
rose
Und
selbst
wenn
der
Himmel
blau
ist,
im
Leben
ist
nicht
alles
rosa
Moi,
j'ai
déjà
annoncé
la
couleur,
j'ai
besoin
de
faire
une
pause
Ich
hab
schon
Farbe
bekannt,
ich
brauch
eine
Pause
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.