RIDSA feat. Dieselle - Fais le vide - traduction des paroles en allemand

Fais le vide - Ridsa , Dieselle traduction en allemand




Fais le vide
Leere den Kopf
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh
Yeah, j'fais le vide, si t'as des larmes sèchent les, fais le vide
Yeah, ich mach den Kopf frei, wenn du Tränen hast, trockne sie, mach den Kopf frei
On connaît le danger, c'est pas pour autant qu'on l'évite
Wir kennen die Gefahr, aber deswegen meiden wir sie nicht
Plus le sourire est grand moins la plaie est petite
Je breiter das Lächeln, desto kleiner die Wunde nicht
Yeah c'est la vie, les blessures, les problèmes on maquille pas
Yeah, das ist das Leben, die Wunden, die Probleme, wir vertuschen nicht
Pour donner d'la couleur, mais pour qu'les douleurs prennent la fuite
Um Farbe zu geben, sondern dass die Schmerzen fliehen
On joue d'nos apparences, le feeling fera la suite
Wir spielen mit unserem Schein, das Gefühl macht den Rest
Ici, souvent j'me renferme
Hier verschließ ich mich oft
À part celui d'cette mélodie, j'ai vraiment besoin d'changer d'air
Außer bei dieser Melodie, ich muss wirklich Luft ändern
Changer d'vie, j'attends un signe pour enfin faire le deuil
Leben ändern, ich wart auf ein Zeichen, um endlich Abschied zu nehmen
Abandonner l'insomnie pour enfin fermer l'œil
Schlaflosigkeit aufgeben, um endlich das Auge zu schließen
Tellement de nuit sans rêves, on vit, on pleure, on saigne
So viele Nächte ohne Träume, wir leben, wir weinen, wir bluten
Et on répète la scène peu importe si on nous aime
Und wir wiederholen die Szene, egal ob man uns liebt
T'y crois pas, au moins essaye, sans jamais quitter l'sol
Du glaubst nicht? Versuch wenigstens, ohne je den Boden zu verlassen
Réussis sans soupir, d'où tu sors?
Erfolg ohne Seufzer, wo kommst du her?
Je fais le vide, j'ai envie de m'aérer l'esprit
Ich mach den Kopf frei, ich will meinen Geist lüften
Partir loin d'ici parce que j'ai l'impression que ça empire
Weit weg von hier, denn ich hab das Gefühl, es wird schlimmer
Il faut que je respire, au final y a trop de choses qui m'envie
Ich muss atmen, am Ende beneiden mich zu viele Dinge
Et ma tête va exploser, j'en ai marre de faire semblant de rire
Mein Kopf wird explodieren, ich hab es satt, Lachen vorzutäuschen
Je fais le vide, j'ai envie de m'aérer l'esprit
Ich mach den Kopf frei, ich will meinen Geist lüften
Partir loin d'ici parce que j'ai l'impression que ça empire
Weit weg von hier, denn ich hab das Gefühl, es wird schlimmer
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh (yeah)
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh (yeah)
J'ai mes torts, des défauts, un défi, garder la forme
Ich hab meine Fehler, Mängel, eine Herausforderung, bleib in Form
Très peu récompenser pourtant j'ai redoublé d'efforts
Kaum belohnt, dabei verdoppelte ich die Mühe
J'reste droit, fière même si les affaires se corsent, yeah (ah-ah, ah-ah)
Bleib aufrecht, stolz selbst wenn es schwierig wird, yeah (ah-ah, ah-ah)
J'bombe le torse, moi, j'encaisse, j'm'endurcis, je me force
Ich blähe die Brust, ich halte aus, ich härte ab, ich zwing mich
Peu importe les évènements, t'en fais pas, j'reste fort
Egal was passiert, keine Sorge, ich bleib stark
Tant qu'je peux, j'donne tout, peu importe le score
Solang ich kann, geb ich alles, egal wie steht's
Peu importe les avis, les jugements
Egal die Meinungen, die Urteile
Plus tu m'fermeras la porte, plus j'te dirai que j'rentre
Je mehr du mir die Tür schließt, desto mehr sag ich dir: Ich komm rein
Au fond, j'ressens comme un vide, j'ai mal, j'me renferme
Tief drin fühl ich Leere, es tut weh, ich verschließ mich
J'suis pas du genre à m'ouvrir, donc, dis-moi comment faire
Ich bin nicht der Typ, der sich öffnet, sag mir wie
Il y a tant de souvenirs qu'on aimerait effacer
Es gibt so viele Erinnerungen, die man löschen möchte
Peu viendront te soutenir, beaucoup vont te blesser
Wenige werden dich stützen, viele werden dich verletzen
Y'en a qui t'feront rire puis certains vont te laisser
Manche lassen dich lachen, dann gehen sie
T'embrasser, te trahir puis recommencer
Dich küssen, dich betrügen, dann wiederholen
Je fais le vide, j'ai envie de m'aérer l'esprit
Ich mach den Kopf frei, ich will meinen Geist lüften
Partir loin d'ici parce que j'ai l'impression que ça empire
Weit weg von hier, denn ich hab das Gefühl, es wird schlimmer
Il faut que je respire, au final y a trop de choses qui m'envie
Ich muss atmen, am Ende beneiden mich zu viele Dinge
Et ma tête va exploser, j'en ai marre de faire semblant de rire
Mein Kopf wird explodieren, ich hab es satt, Lachen vorzutäuschen
Je fais le vide, j'ai envie de m'aérer l'esprit
Ich mach den Kopf frei, ich will meinen Geist lüften
Partir loin d'ici parce que j'ai l'impression que ça empire
Weit weg von hier, denn ich hab das Gefühl, es wird schlimmer
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh
Eh-oh, eh-eh-oh, eh-eh-oh, eh
Et même si des fois le ciel est bleu, dans la vie tout n'est pas rose
Und selbst wenn der Himmel blau ist, im Leben ist nicht alles rosa
Moi, j'ai déjà annoncé la couleur, j'ai besoin de faire une pause
Ich hab schon Farbe bekannt, ich brauch eine Pause





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.