Paroles et traduction Ridsa - Charbonné
Laisse
les
laisse
les
cavaler
Let
them
run,
let
them
run
J'ai
maillé
j'ai
charbonné
I've
worked,
I've
toiled
Ça
doume
bien
bien
la
compagnie
It's
really
getting
good,
the
company
Toi
tu
devrais
m'oublier
You
should
forget
about
me
Je
sors
des
Champs
Élysées
I'm
leaving
the
Champs
Élysées
Encore
en
train
de
m'analyser
Still
analysing
me
Tout
les
comptes
sont
certifiées
All
the
accounts
are
certified
C'est
peut
être
pour
ça
qu'elle
veut
me
fouiller
Maybe
that's
why
she
wants
to
search
me
Éh
éh
on
fait
quoi,
éh
éh
on
dit
quoi
Uh
uh
what
do
we
do,
uh
uh
what
do
we
say
Éh
éh
on
fait
quoi,
éh
éh
on
dit
quoi
Uh
uh
what
do
we
do,
uh
uh
what
do
we
say
J'ai
bombardé
(j'ai
bombardé)
I've
bombed
(I've
bombed)
J'ai
charbonné
(j'ai
charonné)
I've
toiled
(I've
toiled)
J'ai
tout
donné
(j'ai
tout
donné)
I've
given
it
my
all
(I've
given
it
my
all)
Je
vais
tout
cassé
(je
vais
tout
cassé)
I'm
going
to
break
it
all
(I'm
going
to
break
it
all)
J'ai
bombardé
(j'ai
bombardé)
I've
bombed
(I've
bombed)
J'ai
charbonné
(j'ai
charonné)
I've
toiled
(I've
toiled)
J'ai
tout
donné
(j'ai
tout
donné)
I've
given
it
my
all
(I've
given
it
my
all)
Je
vais
tout
cassé
(je
vais
tout
cassé)
I'm
going
to
break
it
all
(I'm
going
to
break
it
all)
Éh
éh
calma
éh,
éh
éh
calma
éh
Uh
uh
calm
down,
uh
uh
calm
down
Éh
éh
calma
éh,
éh
éh
calma
éh
Uh
uh
calm
down,
uh
uh
calm
down
On
se
connait
pas
donc
soit
poli
We
don't
know
each
other
so
be
polite
Je
sais
que
t'as
piéger
mon
collier
I
know
you've
set
a
trap
for
me
Ta
copine
est
bien
jolie
Your
girlfriend
is
really
pretty
Elle
apprécie
ma
mélodie
She
enjoys
my
song
Y'a
de
la
vérité
dans
l'ironie
There's
truth
in
irony
Tu
veux
qu'on
se
voit,
qu'on
négocie
You
want
us
to
meet,
to
negotiate
Je
joue
pas
dans
la
même
catégorie
I
don't
play
in
the
same
category
J'ai
même
pas
fini
qu'elle
applaudit
I
haven't
even
finished
yet
and
she's
applauding
Éh
éh
on
fait
quoi,
éh
éh
on
dit
quoi
Uh
uh
what
do
we
do,
uh
uh
what
do
we
say
Éh
éh
on
fait
quoi,
éh
éh
on
dit
quoi
Uh
uh
what
do
we
do,
uh
uh
what
do
we
say
J'ai
bombardé
(j'ai
bombardé)
I've
bombed
(I've
bombed)
J'ai
charbonné
(j'ai
charonné)
I've
toiled
(I've
toiled)
J'ai
tout
donné
(j'ai
tout
donné)
I've
given
it
my
all
(I've
given
it
my
all)
Je
vais
tout
cassé
(je
vais
tout
cassé)
I'm
going
to
break
it
all
(I'm
going
to
break
it
all)
J'ai
bombardé
(j'ai
bombardé)
I've
bombed
(I've
bombed)
J'ai
charbonné
(j'ai
charonné)
I've
toiled
(I've
toiled)
J'ai
tout
donné
(j'ai
tout
donné)
I've
given
it
my
all
(I've
given
it
my
all)
Je
vais
tout
cassé
(je
vais
tout
cassé)
I'm
going
to
break
it
all
(I'm
going
to
break
it
all)
Éh
éh
calma
éh,
éh
éh
calma
éh
Uh
uh
calm
down,
uh
uh
calm
down
Éh
éh
calma
éh,
éh
éh
calma
éh
Uh
uh
calm
down,
uh
uh
calm
down
N'essaie
pas
de
m'emboucaner
Don't
try
to
trick
me
Arrête
un
peu
de
nous
comparer
Stop
comparing
us
Moi
j'avais
besoin
de
toi
où
t'étais?
I
needed
you,
where
were
you?
Va
là
bas
aller
Go
over
there
Pas
besoin
d'être
accompagné
No
need
for
an
escort
Que
font
ils
a
part
parler
What
do
they
do
apart
from
talk?
Chaque
année
c'est
leur
année
Every
year
is
their
year
J'ai
bombardé
(j'ai
bombardé)
I've
bombed
(I've
bombed)
J'ai
charbonné
(j'ai
charonné)
I've
toiled
(I've
toiled)
J'ai
tout
donné
(j'ai
tout
donné)
I've
given
it
my
all
(I've
given
it
my
all)
Je
vais
tout
cassé
(je
vais
tout
cassé)
I'm
going
to
break
it
all
(I'm
going
to
break
it
all)
J'ai
bombardé
(j'ai
bombardé)
I've
bombed
(I've
bombed)
J'ai
charbonné
(j'ai
charonné)
I've
toiled
(I've
toiled)
J'ai
tout
donné
(j'ai
tout
donné)
I've
given
it
my
all
(I've
given
it
my
all)
Je
vais
tout
cassé
(je
vais
tout
cassé)
I'm
going
to
break
it
all
(I'm
going
to
break
it
all)
Éh
éh
calma
éh,
éh
éh
calma
éh
Uh
uh
calm
down,
uh
uh
calm
down
Éh
éh
calma
éh,
éh
éh
calma
éh
Uh
uh
calm
down,
uh
uh
calm
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxence Boitez, Matthieu Seignez
Album
Vagabond
date de sortie
12-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.