Ridsa - Dois-je m'en aller ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ridsa - Dois-je m'en aller ?




Dois-je m'en aller ?
Should I Go Away?
Parfois on s'ouvre
Sometimes we open up
Parfois on souffre
Sometimes we suffer
Des fois on s'aiment
Sometimes we love each other
Parfois on souffle
Sometimes we breathe
A quand mon tour
When will it be my turn
Parfois j'étouffe
Sometimes I suffocate
Elle dit je t'aime, je fait le sourd
She says I love you, I play deaf
Parfois je crie
Sometimes I cry
Dès fois je rie
Sometimes I laugh
Personne m'entend, seul dans le vide
Nobody hears me, alone in the void
Tant de chose a dire, mais on évite
So much to say, but we avoid it
Je fait semblant, ici tout va vite
I pretend, here everything goes fast
Il suffit de briller
Just shine
Et les fantômes s'invite
And the ghosts invite themselves
Dois-je oublier
Should I forget
Dois-je vous laisser fuir
Should I let you escape
Envie de vivre je me jette à l'eau
I want to live, I jump into the water
Face à moi-même je me dévoile
I face myself and reveal myself
J'ressent des choses mais j'trouve pas les mots
I feel things but I can't find the words
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Should I go away, go away, go away
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Should I go away, go away, go away
Dois-je oublier, oublier, oublier
Should I forget, forget, forget
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Should I go away, go away, go away
Le jour se lève, à t'es coté
The day is breaking, by your side
Suis-je dans un rêve ou une réalité
Am I in a dream or a reality
Sommes nous ensemble, sommes nous liées
Are we together, are we linked
J't'ai vue disparaître et j'ai réalisé
I saw you disappear and I realized
Parfois mieux vaut s'en aller
Sometimes it's better to go away
On t'envoie des signe mais tu ne peut les voir
We send you signs but you can't see them
Le temps pourrait tout recoller, on l'sais
Time could put everything back together, we know that
On m'dit que je suis pas le même
They tell me I'm not the same
J'évite le regard des gens
I avoid people's eyes
La passion prend du ferme
Passion takes hold
Quand la fierté prend l'devant
When pride takes the lead
Le ravie nous malmène
Ecstasy torments us
On s'laisse guider par le temps
We let ourselves be guided by time
On aime les problèmes
We love problems
On apprécies quand sa dérange
We appreciate when it gets in the way
Aller oh oh
Come on oh oh
Qu'est-ce que tu connais oh oh
What do you know oh oh
Faut pas déconner oh oh
Don't mess around oh oh
Laisse-moi oublier oh oh
Let me forget oh oh
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Should I go away, go away, go away
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Should I go away, go away, go away
Dois-je oublier, oublier, oublier
Should I forget, forget, forget
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Should I go away, go away, go away
A qui la faute, arrête dit j'men fou
Whose fault is it, stop saying I don't care
Dure a comprendre mais la j'dois m'enfuir
Hard to understand but now I have to run away
Seul les plaies sont au rendez-vous
Only wounds are there
J'suis injoignable ne te fait pas d'film
I'm unreachable, don't make up stories
A qui la faute, arrête dit j'men fou
Whose fault is it, stop saying I don't care
Dure a comprendre mais la j'dois m'enfuir
Hard to understand but now I have to run away
Seul les plaies sont au rendez-vous
Only wounds are there
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Should I go away, go away, go away
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Should I go away, go away, go away
Dois-je oublier, oublier, oublier
Should I forget, forget, forget
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Should I go away, go away, go away
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Should I go away, go away, go away
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Should I go away, go away, go away
Dois-je oublier, oublier, oublier
Should I forget, forget, forget
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Should I go away, go away, go away





Writer(s): MAXENCE BOITEZ, MEHDI BEL HEDIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.