Paroles et traduction Ridsa - Elegant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
élégant
I'm
elegant
Je
suis
élégant
I'm
elegant
J′suis
élégant
I'm
so
elegant
J"suis
élégant
Truly
elegant
Et
t'es
pas
mal
non
plus
And
you're
not
bad
yourself
J′suis
élégant
I'm
elegant
J'suis
élégant,
au
minimum
I'm
elegant,
at
the
very
least
J'suis
élégant,
toi
tu
finis
seul
I'm
elegant,
you'll
end
up
alone
J′suis
élégant,
j′suis
au
minimum
I'm
elegant,
at
the
very
least
J'suis
élégant,
moi
j′ai
tout
mon
temps
I'm
elegant,
I've
got
all
my
time
Ok,
passe
boire
un
verre
Ok,
come
have
a
drink
N't′inquiète
pas
nous
on
sait
recevoir
Don't
worry,
we
know
how
to
entertain
Comme
ma
porte,
j'suis
toujours
ouvert
Like
my
door,
I'm
always
open
Tu
vas
rêver
matin,
midi
et
soir
You'll
dream
morning,
noon
and
night
Ok,
laisse
moi
faire
Ok,
let
me
do
my
thing
Si
on
se
croise
tu
voudras
me
revoir
If
we
cross
paths,
you'll
want
to
see
me
again
Pour
chiller,
j′n'ai
jamais
la
flemme
For
chilling,
I'm
never
lazy
Toujours
élégant
Always
elegant
Faut
le
voir
pour
le
croire
Gotta
see
it
to
believe
it
Cherche
pas
j'suis
le
best
Don't
even
try,
I'm
the
best
J′ai
pris
d′l'avance
toi
tu
prends
les
restes
I'm
ahead,
you're
taking
the
scraps
Ramène
qui
tu
veux
si
tu
veux
test
Bring
whoever
you
want
if
you
wanna
test
Tu
finiras
par
tourner
ta
veste
You'll
end
up
turning
your
coat
Non
cherche
pas
j′suis
le
best
No,
don't
even
try,
I'm
the
best
J'ai
pris
d′lavance
toi
tu
prends
les
reste
I'm
ahead,
you're
taking
the
scraps
Ramene
qui
tu
veux
si
tu
veux
test
Bring
whoever
you
want
if
you
wanna
test
Tu
finiras
par
retourner
aux
vestiaires
You'll
end
up
back
in
the
locker
room
J'suis
élégant,
au
minimum
I'm
elegant,
at
the
very
least
J′suis
élégant
toi
tu
finis
seul
I'm
elegant,
you'll
end
up
alone
J'suis
élégant,
J'suis
au
minimum
I'm
elegant,
at
the
very
least
J′suis
élégant
moi
j′ai
tout
mon
temps
I'm
elegant,
I've
got
all
my
time
Agile
comme
Aladin
Agile
like
Aladdin
Tu
veux
une
lecon
You
want
a
lesson
J'vais
t′la
donner
I'll
give
it
to
you
Ok
j'avoue
cette
femme
est
loca
Ok,
I
admit
this
woman
is
crazy
Mais
j′ai
beau
m'eloigner
But
no
matter
how
far
I
go
Elle
fait
qu′me
coller
She
keeps
sticking
to
me
Dans
le
poste
t'as
mon
bum-al
You
got
my
album
on
the
radio
Si
c'est
pas
toi
If
it's
not
you
Tes
meufs
me
connaissent
Your
girls
know
me
Oui
j′ai
changé,
j′suis
devenu
pas
mal
Yes,
I've
changed,
I've
become
quite
something
Maintenant
je
cotoies
oui
que
des
hotesses
Now
I
only
hang
out
with
hostesses
Tu
veux
m'tester,
mais
t′es
light
You
wanna
test
me,
but
you're
weak
N'te
compare
pas
à
moi
Don't
compare
yourself
to
me
Tu
n′es
belle
que
dans
la
night
You're
only
beautiful
in
the
night
J'ai
appelé
un
taxi
pour
toi
I
called
a
taxi
for
you
Tu
veux
mon
num
mais
la
c′est
die
You
want
my
number
but
that's
a
no-go
Tu
aimes
trop
les
hommes
You
love
men
too
much
Je
n'suis
pas
ton
bail
I'm
not
your
type
J'suis
pas
comme
les
autres
I'm
not
like
the
others
J′suis
élegant
I'm
elegant
Au
minimum
At
the
very
least
J′suis
élégant
I'm
elegant
Toi
tu
finis
seul
You'll
end
up
alone
J'suis
élégant
I'm
elegant
J′suis
au
minimun
At
the
very
least
J'suis
élégant
I'm
elegant
Moi
j′ai
tout
mon
temps
I've
got
all
my
time
J'suis
élégant
I'm
elegant
Quoiqu′je
fasse
Whatever
I
do
Faut
que
t'encaisse
You
gotta
take
it
J'suis
élégant,
qu′est
qui
ce
passe
I'm
elegant,
what's
going
on
Faut
qu′tu
m'laisse
You
gotta
leave
me
alone
J′suis
élégant
I'm
elegant
Quoiqu'je
fasse
Whatever
I
do
T′es
impuissant
You're
powerless
Faut
qu't′encaisse
You
gotta
take
it
J'suis
élégant
I'm
elegant
Qu'est
qui
ce
passe
What's
going
on
Tu
perds
ton
temps
faut
qu′tu
me
laisse
You're
wasting
your
time,
you
gotta
leave
me
alone
J′suis
élégant
I'm
elegant
Au
minimum
At
the
very
least
J'suis
élégant
I'm
elegant
Toi
tu
finis
seule
You'll
end
up
alone
J′suis
élégant
I'm
elegant
Je
suis
au
minimum
At
the
very
least
J'suis
élégant
I'm
elegant
Moi
j′ai
tout
mon
temps
I've
got
all
my
time
J'suis
élégant
I'm
elegant
J′suis
élégant
I'm
elegant
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxence Boitez, Malik Chelal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.