Paroles et traduction Ridsa - Fais ta maligne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais ta maligne
Строишь из себя умную
De
quoi
tu
veux
me
parler?
О
чем
ты
хочешь
поговорить?
Des
choses
à
dire?
Dis
les.
Есть
что
сказать?
Говори.
Tu
m'as
l'air
affolée
Ты
выглядишь
взволнованной.
Ah,
tu
m'a
vu
à
la
télé?
А,
ты
видела
меня
по
телевизору?
Ah
c'est
pour
ça
que
tu
m'as
follow
А,
вот
почему
ты
подписалась
на
меня.
Prends
ton
temps,
vas-y
mollo
Не
торопись,
полегче.
Dernière
Valentino
Последние
Valentino.
Demain
je
me
barre
à
Rio.
Завтра
я
улетаю
в
Рио.
Lamborghini
en
double-file
Lamborghini
в
два
ряда.
Je
prends
ton
snap
et
je
file
Я
беру
твой
Snapchat
и
сваливаю.
Es-tu
belle
sans
ton
filtre?
Ты
красивая
без
фильтра?
Dès
que
tu
me
vois
tu
me
filmes
Как
только
видишь
меня,
сразу
снимаешь.
T'es
dans
ma
poche
en
un
coup
de
cils
Ты
в
моем
кармане
одним
взмахом
ресниц.
Il
t'a
saoulée,
vas-y
finis
le
Он
тебя
достал,
забей
на
него.
Semelles
rouges,
oui
ça
brille
Красная
подошва,
да,
блестит.
Dans
le
jour
ou
la
nuit
Днем
или
ночью.
Ce
soir
on
sort
Сегодня
вечером
мы
идем
гулять.
Crois
pas
qu'on
dort
Не
думай,
что
мы
будем
спать.
Chez-moi
c'est
mort
У
меня
дома
никак.
Ce
soir
on
sort
Сегодня
вечером
мы
идем
гулять.
Crois
pas
qu'on
dort
Не
думай,
что
мы
будем
спать.
Chez-moi
c'est
mort
У
меня
дома
никак.
Fais
ta
maligne
Строишь
из
себя
умную.
Fais
ta
maligne
Строишь
из
себя
умную.
Fais
ton
malin
Строишь
из
себя
умного.
Fais
ton
malin
Строишь
из
себя
умного.
Fais
ta
maligne
Строишь
из
себя
умную.
Fais
ta
maligne
Строишь
из
себя
умную.
Fais
ton
malin
Строишь
из
себя
умного.
Fais
ton
malin
Строишь
из
себя
умного.
Je
crois
que
je
vais
te
signaler
Думаю,
я
тебя
заблокирую.
Sans
moi
tu
te
fais
recaler
Без
меня
тебя
не
пустят.
Tu
m'connais,
je
vais
te
régaler
Ты
меня
знаешь,
я
тебя
угощу.
On
a
dit
son
et
salé
Мы
договорились
на
сладкое
и
соленое.
Mais
non
faut
pas
que
tu
balises
Нет,
не
надо
паниковать.
J'avoue
moi
je
t'analyse
Признаюсь,
я
тебя
изучаю.
Ne
crois
pas
tout
ce
qu'ils
te
disent
Не
верь
всему,
что
тебе
говорят.
On
va
seulement
se
faire
la
bise
Мы
просто
поздороваемся.
Je
fais
l'acteur
si
tu
fais
l'actrice
Я
буду
актером,
если
ты
будешь
актрисой.
Tu
fais
ta
maligne,
je
fais
le
malin
Ты
строишь
из
себя
умную,
я
строю
из
себя
умного.
Ah
tu
me
taquines,
mais
t'es
malade?
А,
ты
меня
дразнишь,
ты
что,
больная?
Je
ne
sais
même
pas
où
je
serai
demain
Я
даже
не
знаю,
где
буду
завтра.
Tu
me
parles
déjà
des
Bahamas
Ты
уже
говоришь
мне
о
Багамах.
Fais
ta
gamine,
je
fais
le
gamin
Ведешь
себя
как
ребенок,
я
веду
себя
как
ребенок.
Tu
parles
à
qui?
Tu
fais
ta
balade
С
кем
ты
разговариваешь?
Ты
гуляешь.
Tu
reviens
vite,
tu
veux
ton
câlin
Быстро
возвращайся,
ты
хочешь
обнимашек.
Ce
soir
on
sort
Сегодня
вечером
мы
идем
гулять.
Crois
pas
qu'on
dort
Не
думай,
что
мы
будем
спать.
Chez-moi
c'est
mort
У
меня
дома
никак.
Ce
soir
on
sort
Сегодня
вечером
мы
идем
гулять.
Crois
pas
qu'on
dort
Не
думай,
что
мы
будем
спать.
Chez-moi
c'est
mort
У
меня
дома
никак.
Fais
ta
maligne
Строишь
из
себя
умную.
Fais
ta
maligne
Строишь
из
себя
умную.
Fais
ton
malin
Строишь
из
себя
умного.
Fais
ton
malin
Строишь
из
себя
умного.
Fais
ta
maligne
Строишь
из
себя
умную.
Fais
ta
maligne
Строишь
из
себя
умную.
Fais
ton
malin
Строишь
из
себя
умного.
Fais
ton
malin
Строишь
из
себя
умного.
Fais
ton
malin
Строишь
из
себя
умного.
Fais
ton
malin
Строишь
из
себя
умного.
Fais
ton
malin
Строишь
из
себя
умного.
Fais
ton
malin
Строишь
из
себя
умного.
Fais
ta
maligne
Строишь
из
себя
умную.
Fais
ta
maligne
Строишь
из
себя
умную.
Fais
ta
maligne
Строишь
из
себя
умную.
Fais
ta
maligne
Строишь
из
себя
умную.
Arrête
ton
cinéma
Хватит
ломать
комедию.
Tu
parles
mais
tu
ne
fais
rien
Ты
говоришь,
но
ничего
не
делаешь.
Arrête
ton
cinéma
Хватит
ломать
комедию.
Ça
y
est
on
te
connait
bien
Все,
мы
тебя
хорошо
знаем.
Fais
ta
maligne
Строишь
из
себя
умную.
Fais
ta
maligne
Строишь
из
себя
умную.
Fais
ton
malin
Строишь
из
себя
умного.
Fais
ton
malin
Строишь
из
себя
умного.
Fais
ta
maligne
Строишь
из
себя
умную.
Fais
ta
maligne
Строишь
из
себя
умную.
Fais
ton
malin
Строишь
из
себя
умного.
Fais
ton
malin
Строишь
из
себя
умного.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxence Boitez, Meziou Sofiane
Album
Libre
date de sortie
14-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.