Ridsa - Génération - traduction des paroles en allemand

Génération - Ridsatraduction en allemand




Génération
Generation
Ma génération...
Meine Generation...
Ma génération elle passe son temps dehors
Meine Generation verbringt ihre Zeit draußen
Et quand le soleil se lève tranquillement elle s'endort
Und wenn die Sonne ruhig aufgeht schläft sie ein
Ma génération
Meine Generation
Joue a fifa call off
Spielt FIFA und storniert
Attirée par l'oseille
Angezogen vom Geld
Ne veut plus tomber love
Will nicht mehr verliebt sein
On a plus la notion de l'argent
Wir haben nicht mehr das Gefühl für Geld
Elle veut briller sur les champs
Sie will auf den Feldern glänzen
Rouler en voiture allemande
Deutsche Autos fahren
J'ai pas le temps monsieur l'agent
Keine Zeit Herr Wachtmeister
Révise pas et sort de sa chambre
Lernt nicht und verlässt sein Zimmer
Joue au loto tente sa chance
Spielt Lotto versucht ihr Glück
Attire le regard des gens
Zieht die Blicke der Leute auf sich
Sur le terrain fais des passements de jambes
Macht Beinbewegungen auf dem Platz
Génération qui passe son temps sur le net
Generation, die ihre Zeit im Netz verbringt
Et qui s'endort sur son tel
Und auf dem Handy einschläft
Qui ne lâche pas sa manette
Die ihren Controller nicht loslässt
Voici ma génération qui ne veut pas se prendre la tête
Das ist meine Generation die sich keine Sorgen machen will
Et qui pense qu'a faire la fête
Und die nur ans Feiern denkt
Sapé comme des milliardaires
Gekleidet wie Milliardäre
Et sa dit quoi?...
Und was sagt man dazu?...
Je t'entend pas!...
Ich höre dich nicht!...
Ma génération
Meine Generation
Elle veut des followers
Sie will Follower
Elle se parler en selfi
Sagt sich selber im Selfie
Elle passe son temps au club
Sie verbringt ihre Zeit im Club
Ma génération elle n'est jamais a l'heure
Meine Generation ist nie pünktlich
Elle se croit dans un film
Sie fühlt sich wie in einem Film
H24 chez le coiffeur
24/7 beim Friseur
Oui elle veut tout prendre sans partager
Ja sie will alles nehmen ohne zu teilen
Elle a trop de mal a s'attacher
Sie tut sich schwer mit Bindung
Elle aime voir les gens clasher
Sie sieht gerne wie Leute streiten
La folioté elle va se cacher
Die Verrücktheit wird sich verstecken
Faut tafer y en a assez
Man muss arbeiten es reicht
Elle ne veut pas s'engage
Sie bindet sich nichts fest
Ce qu'elle veut c'est voyager
Was sie will ist zu reisen
Fast food elle veut manger
Fast Food will sie essen
Rien à faire sa galère
Nichts zu tun ihr Jammern
Toujours la même on fais passer le temps
Immer das Gleiche man schlägt Zeit tot
Solidaire oui solitaire
Solidarisch ja einsam
Ce qu'elle veut c'est juste passer devant
Was sie will ist einfach voranzukommen
Génération qui passe son temps sur le net
Generation, die ihre Zeit im Netz verbringt
Et qui s'endort sur son tel
Und auf dem Handy einschläft
Qui ne lâche pas sa manette
Die ihren Controller nicht loslässt
Voici ma génération qui ne veut pas se prendre la tête
Das ist meine Generation die sich keine Sorgen machen will
Et qui pense qu'a faire la fête
Und die nur ans Feiern denkt
Sapé comme des milliardaires
Gekleidet wie Milliardäre
Et sa dit quoi?...
Und was sagt man dazu?...
Je t'entend pas!...
Ich höre dich nicht!...
Je n'ai pas sommeil
Ich bin nicht müde
J'arrive plus a réver
Ich kann nicht mehr träumen
Ici il est tard
Hier ist es spät
On dormira plus tard
Wir schlafen später
Ce soir je m'écart
Heute lenke ich mich ab
Et la nuit me parle
Und die Nacht spricht zu mir
Ici il est tard
Hier ist es spät
On dormira plus tard
Wir schlafen später
Ce soir je m'écart
Heute lenke ich mich ab
Et toi poto sa dit quoi?
Und du Kumpel was sagt man?
Génération qui passe son temps sur le net
Generation, die ihre Zeit im Netz verbringt
Et qui s'endort sur son tel
Und auf dem Handy einschläft
Qui ne lâche pas sa manette
Die ihren Controller nicht loslässt
Voici ma génération qui ne veut pas se prendre la tête
Das ist meine Generation die sich keine Sorgen machen will
Et qui pense qu'a faire la fête
Und die nur ans Feiern denkt
Sapé comme des milliardaires
Gekleidet wie Milliardäre
Et sa dit quoi?...
Und was sagt man dazu?...
Je t'entend pas!...
Ich höre dich nicht!...





Writer(s): Maxence Boitez, Christian Kutta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.