Ridsa - Je n'ai pas sommeil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ridsa - Je n'ai pas sommeil




Je n'ai pas sommeil
I Can't Sleep
Hiyahiyahiya eeeeeh
Hiyahiyahiya eeeeeh
On s'donnera rendez-vous quand on fera les comptes
We'll meet up when we settle the score,
J'avais des idées de fou ils ont toujours été contre
I had crazy ideas, they were always against them.
Ok j'part faire un tour je traîne avec mon ombre
Ok, I'm going for a walk, hanging out with my shadow,
J'ai toujours favoriser la qualité au nombre
I've always prioritized quality over quantity.
Mais qu'est ce que tu crois j'ai besoin de personne
But what do you think, I don't need anyone,
Des betes de cicatrice t'inquiète j m'opère seul
Beastly scars, don't worry, I'll operate on myself.
J'ai souvent fait des passes ils l'ont joués perso
I often made passes, they played it personal,
La j'suis sur messagerie du coup ils ont l'seum
Now I'm on voicemail, so they're salty.
Mi amor tu sais l'amour sa j'connait pas
Mi amor, you know, love, I don't know it,
Quand tu me regarde je ne me reconnait plus
When you look at me, I don't recognize myself anymore.
Mi amor oui un beau jour on s'en ira
Mi amor, yes, one fine day we'll leave,
Prend tout ce que tu peut car on ne reviendra plus
Take everything you can because we won't be coming back.
Mama ne dit rien mais elle a mal oh no no
Mama doesn't say anything, but she's hurting, oh no no,
J'ai trop la haine quand j'vois une larme coulée sur sa joue
I get so angry when I see a tear roll down her cheek.
J'te sert fort dans mes bras te quiero
I hold you tight in my arms, te quiero.
Ce soir j'n'est pas sommeil, sommeil
Tonight I can't sleep, sleep,
Toujours à viser l'sommet, sommet
Always aiming for the top, top,
Ce soir j'n'est pas sommeil, sommeil
Tonight I can't sleep, sleep,
Je sent qu'mon heure va sonné, sonné
I feel my time is coming, coming,
Ce soir j'n'est pas sommeil,
Tonight I can't sleep,
J'n'est pas sommeil, J'n'est pas sommeil
I can't sleep, I can't sleep,
Ce soir j'n'est pas sommeil
Tonight I can't sleep.
Laisse-les ils sont perdus, dit moi de quoi tu t'occupe
Leave them, they're lost, tell me what you're up to,
Pas b'soin la chirurgie pour rencontrer les focus
No need for surgery to meet the spotlight.
Moi j'ai des factures à payer, faut nourrir la famille
I have bills to pay, gotta feed the family,
Ya trop de personne à rayer et j'vois pas l'bout d'la liste
There are too many people to cross off, and I don't see the end of the list.
J'culpabilise car j'ai du mal à dire c'que j'ressent
I feel guilty because I have trouble saying what I feel,
Quand j'vois qu'ici sur terre seul la mort nous rassemble
When I see that here on Earth, only death brings us together.
Moi j'ai mon délire ne me dit pas que je leur ressemble
I have my own thing, don't tell me I'm like them,
Plus tu va monté plus on cherchera à te descendre
The higher you climb, the more they'll try to bring you down.
C'est que d'la musique dit oh calme toi
It's just music, say oh calm down,
Comme tout ces gens tu m'a négligé
Like all these people, you neglected me,
Tu parle de ma vie mais tu connais quoi
You talk about my life, but what do you know?
Seul le créateur pourra nous juger
Only the creator can judge us.
Y'a pire que nous et on ne pense qu'a nos bleme-pro
There are worse things than us, and we only think about our problems,
Moi j'donne tout à ma mif et à ma bella
I give everything to my mom and my bella,
Meme si mon coeur est devenu un vrai ghetto
Even if my heart has become a real ghetto.
Hmmhmm
Hmmhmm
Ce soir j'n'est pas sommeil, sommeil
Tonight I can't sleep, sleep,
Toujours à viser l'sommet, sommet
Always aiming for the top, top,
Ce soir j'n'est pas sommeil, sommeil
Tonight I can't sleep, sleep,
Je sent qu'mon heure va sonné, sonné
I feel my time is coming, coming,
Ce soir j'n'est pas sommeil,
Tonight I can't sleep,
J'n'est pas sommeil, J'n'est pas sommeil
I can't sleep, I can't sleep,
Ce soir j'n'est pas sommeil, oh no no no
Tonight I can't sleep, oh no no no.
Donc la vas-y oublie moi c'est bon
So go ahead, forget about me, it's okay,
Je te le dit oublie moi, c'est bon
I'm telling you, forget about me, it's okay,
Comme d'hab je prend sur moi, tu sais
As usual, I'll take it on myself, you know,
C'qu'on m'a fait j'oublie pas, jamais
What they did to me, I won't forget, never.
Je finirais fusé si j'continue à écouté
I'll end up going crazy if I keep listening,
Moi je sais sur qui compter quand tout va mal
I know who to count on when things go wrong,
Un sourire déguisé j'arrive pas à réaliser
A disguised smile, I can't bring myself to do it,
Je ce que c'a ma coûté de faire du mal
I know what it cost me to do wrong.
Ce soir j'n'est pas sommeil, sommeil
Tonight I can't sleep, sleep,
Toujours à viser l'sommet, sommet
Always aiming for the top, top,
Ce soir j'n'est pas sommeil, sommeil
Tonight I can't sleep, sleep,
Je sent qu'mon heure va sonné, sonné
I feel my time is coming, coming,
Ce soir j'n'est pas sommeil (J'n'est pas sommeil)
Tonight I can't sleep (I can't sleep),
Ce soir j'n'est pas sommeil (J'n'est pas sommeil)
Tonight I can't sleep (I can't sleep),
Non je n'est pas sommeil, non je n'est pas sommeil
No, I can't sleep, no, I can't sleep.





Writer(s): Maxence Boitez, Yann Xavier Cartier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.