Ridsa - Je vais bien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ridsa - Je vais bien




Je vais bien
У меня всё хорошо
Son regard était vide, et marqué par les cernes
Её взгляд был пустым, отмеченным темными кругами,
Il faisait rire les gens, mais ne riait jamais
Она смешила людей, но сама никогда не смеялась.
J'ai vu des femmes se tordre, juste pour lui plaire
Я видел, как женщины из кожи вон лезли, лишь бы ей понравиться,
Mais on disait de lui, qu'il était solitaire
Но о ней говорили, что она одинока.
Même en étant entouré, il avait l'air seul
Даже в окружении людей она казалась одинокой,
Il parlait pas de lui, mais avait de bons conseils
Она не говорила о себе, но давала хорошие советы.
Quand on le croisait, il avait l'air ailleurs
Когда мы встречали её, её взгляд был где-то далеко,
Et on disait de lui qu'il était solitaire
И о ней говорили, что она одинока.
Solitaire
Одинока,
Solitaire (solitaire)
Одинока (одинока).
Et quand on lui demandait, il disait:
И когда её спрашивали, она говорила:
Je vais bien
У меня всё хорошо.
Je vais bien
У меня всё хорошо.
Je vais bien
У меня всё хорошо.
Quand les gens le jugeaient, il disait:
Когда люди судили её, она говорила:
C'est rien
Всё пустяки.
C'est rien
Всё пустяки.
C'est rien
Всё пустяки.
Et quand on lui demandait, il disait:
И когда её спрашивали, она говорила:
Je vais bien
У меня всё хорошо.
Je vais bien
У меня всё хорошо.
Je vais bien
У меня всё хорошо.
As-tu été heureux? Il disait:
"Ты была счастлива?", - спрашивали её. Она отвечала:
C'est loin
Это было давно.
C'est loin
Это было давно.
C'est loin
Это было давно.
Il devenait timide face au regard des gens
Она становилась робкой под взглядами людей,
Il avait l'air aigri et à la fois attachant
Она казалась озлобленной и одновременно притягательной.
On le trouvait discret ou on le trouvait distant
Её считали сдержанной или замкнутой,
Mais on sentait un vide quand il était absent
Но чувствовалась пустота, когда её не было рядом.
T'façon on fini seul, c'est ce qu'il disait souvent
любом случае, мы все останемся одни", - часто говорила она.
Il se méfiait de tout et quitte à faire semblant
Она никому не доверяла и предпочитала притворяться.
J'ai vu des femmes courir, pour avoir de son temps
Я видел, как женщины бегали за ней, чтобы провести с ней время,
Les promesses qu'on lui faisait, pour lui c'était que du vent
Данные ей обещания для неё были пустым звуком.
Et quand on lui demandait, il disait:
И когда её спрашивали, она говорила:
Je vais bien
У меня всё хорошо.
Je vais bien
У меня всё хорошо.
Je vais bien
У меня всё хорошо.
Quand les gens le jugeaient, il disait:
Когда люди судили её, она говорила:
C'est rien
Всё пустяки.
C'est rien
Всё пустяки.
C'est rien
Всё пустяки.
Et quand on lui demandait, il disait:
И когда её спрашивали, она говорила:
Je vais bien
У меня всё хорошо.
Je vais bien
У меня всё хорошо.
Je vais bien
У меня всё хорошо.
As-tu été heureux? Il disait:
"Ты была счастлива?", - спрашивали её. Она отвечала:
C'est loin
Это было давно.
C'est loin
Это было давно.
C'est loin
Это было давно.
On avait beau l'attendre, et il ne venait pas
Мы могли ждать её сколько угодно, но она не приходила.
Il avait pas besoin de nous, nous besoin de lui
Она не нуждалась в нас, мы нуждались в ней.
Chaque fois que on lui demandait, ce qui n'allait pas
Каждый раз, когда её спрашивали, что случилось,
Il répondait, et toi raconte moi ta vie
Она отвечала: ты расскажи мне о своей жизни".
On lui tendait la main, il n'en voulait pas
Мы протягивали ей руку, но она не хотела её брать.
Il nous parlait d'amour, même sans le vivre
Она говорила нам о любви, даже не испытывая её.
Et lorsqu'on le fixait, lui il tournait le regard
И когда мы смотрели на неё, она отводила взгляд.
Il nous souhaitait le bonheur, juste avant de partir
Она желала нам счастья, прежде чем уйти.
Et quand on lui demandait, il disait:
И когда её спрашивали, она говорила:
Je vais bien
У меня всё хорошо.
Je vais bien
У меня всё хорошо.
Je vais bien
У меня всё хорошо.
Quand les gens le jugeaient, il disait:
Когда люди судили её, она говорила:
C'est rien
Всё пустяки.
C'est rien
Всё пустяки.
C'est rien
Всё пустяки.
Et quand on lui demandait, il disait:
И когда её спрашивали, она говорила:
Je vais bien
У меня всё хорошо.
Je vais bien
У меня всё хорошо.
Je vais bien
У меня всё хорошо.
As-tu été heureux? Il disait:
«Ты была счастлива?», - спрашивали её. Она отвечала:
C'est loin
Это было давно.
C'est loin
Это было давно.
C'est loin
Это было давно.





Writer(s): Stany Kibulu, Maxence Boitez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.