Ridsa - Laisser couler - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ridsa - Laisser couler




Laisser couler
Let It Go
Faut parler, tu fais le sourd
You need to talk, you're playing deaf
Et tu pleures quand faut rire
And you cry when you should laugh
Tu perds du temps, des amis
You're wasting time, losing friends
Chacun sa vie
Everyone has their own life
Si personne te relève
If no one helps you up
Pourquoi tu restes assis
Why are you still sitting down
Tu te voiles la face
You're hiding your face
En fait tu fuis
In fact, you're running away
Tout ira bien, oublie avance
Everything will be fine, forget and move on
Sans bruit
Quietly
Hier c′est loin, maintenant faut faire
Yesterday is far away, now you have to make
Ta vie
Your life
Tout ira bien, oublie avance
Everything will be fine, forget and move on
Sans bruit
Quietly
Regarde au loin, tu peux
Look into the distance, you can
Souris
Smile
Faut laisser couler
You have to let it go
Faut laisser couler
You have to let it go
Faut laisser couler
You have to let it go
Faut laisser couler
You have to let it go
Couler, couler
Go, go
Ne retiens pas les gens
Don't hold on to people
Vaut mieux les laisser s'en aller (s′en aller)
It's better to let them go (go away)
Si je ne suis pas ton genre
If I'm not your type
Tu devrais même pas me calculer (calculer)
You shouldn't even bother with me (bother)
Le temps finira par dire si t'es bien accompagné (accompagné)
Time will tell if you're in good company (good company)
T'as assez donné maintenant laisse couler (couler)
You've given enough, now let it go (go)
Tout ira bien, oublie avance
Everything will be fine, forget and move on
Sans bruit
Quietly
Hier c′est loin, maintenant faut faire
Yesterday is far away, now you have to make
Ta vie
Your life
Tout ira bien, oublie avance
Everything will be fine, forget and move on
Sans bruit
Quietly
Regarde au loin, tu peux
Look into the distance, you can
Souris
Smile
Faut laisser couler
You have to let it go
Faut laisser couler
You have to let it go
Faut laisser couler
You have to let it go
Faut laisser couler
You have to let it go
Couler, couler
Go, go
Allez, respire un peu
Come on, take a deep breath
C′est dur, qu'est-ce qu′on y peut?
It's hard, what can you do?
Qui te dit qu'ailleurs c′est mieux?
Who says it's better elsewhere?
C'est mieux, c′est mieux
It's better, it's better
On aura pas besoin d'eux
We won't need them
Les soucis, les envieux
The worries, the envious
Pense à toi juste un peu
Just think about yourself for a bit
Faut laisser couler
You have to let it go
Faut laisser couler
You have to let it go
Faut laisser couler
You have to let it go
Faut laisser couler
You have to let it go
Couler, couler
Go, go
Faut laisser couler
You have to let it go
Faut laisser couler
You have to let it go
Faut laisser couler
You have to let it go
Faut laisser couler
You have to let it go
Couler, couler
Go, go
Allez, allez oh
Come on, come on oh
Allez, allez oh
Come on, come on oh
Allez, allez oh
Come on, come on oh
Allez, allez oh
Come on, come on oh
Allez, allez oh
Come on, come on oh
Allez, allez oh
Come on, come on oh
Allez, allez oh
Come on, come on oh
Allez, allez oh
Come on, come on oh





Writer(s): Renaud Rebillaud, Maxence Boitez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.