Ridsa - Ne m'oublie pas - traduction des paroles en russe

Ne m'oublie pas - Ridsatraduction en russe




Ne m'oublie pas
Не забывай меня
Regarde c'qu'on est devenu, souviens-toi d'ce qu'on était
Посмотри, кем мы стали, вспомни, кем мы были.
On dirait deux inconnus avant on pouvait pas s'quitter
Мы словно два незнакомца, хотя раньше не могли расстаться.
On dit qu'l'amour rend aveugle, moi sans toi j'vois plus rien
Говорят, любовь слепа, но без тебя я совсем ничего не вижу.
On dit qu'il vaut mieux être seul mais avec toi on n'formait qu'un
Говорят, лучше быть одному, но с тобой мы были единым целым.
J'me souviens quand t'avais froid, c'est moi qu'avait les frissons
Я помню, когда тебе было холодно, это я дрожал.
Mais à trop compter les étoiles, j'ai oublié qu't'étais mon monde
Но, считая звезды, я забыл, что ты - мой мир.
J'me voyais quitter l'sol, aujourd'hui j'me sens si seul
Мне казалось, что я взлетаю, а сегодня я чувствую себя таким одиноким.
Et souvent je m'isole car j'ai besoin d'voir qu'une personne
И часто я уединяюсь, потому что мне нужно видеть только тебя.
Loin de toi les secondes sont des minutes, les minutes sont des heures, les mètres des kilomètres
Вдали от тебя секунды кажутся минутами, минуты часами, метры километрами.
Loin des yeux près du cœur, j'ai beau souhaiter l'bonheur
Вдали от глаз, близко к сердцу, я желаю тебе счастья,
Aucun n'sera à la hauteur des sentiments si fort qu'les miens
Но ничто не сравнится с моими сильными чувствами.
T'en trouvera pas ailleurs, j'ai fai' un rêve on pouvait remonter le temps
Ты не найдешь такого нигде. Мне приснилось, что мы можем вернуться в прошлое.
J'ai rêvé d'l'impossible, j'ai rêvé qu'tu m'aimais tant
Мне снилось невозможное, снилось, что ты так сильно меня любишь.
Tout ça pour dire qu'en fait, tu me manques terriblement
Все это для того, чтобы сказать, что ты мне ужасно не хватаешь.
J'mets ma fierté de côté, un sacré événement
Я откладываю свою гордость в сторону, это важное событие.
J'ai tant de mal à vivre quand tu es loin de moi
Мне так тяжело жить, когда ты далеко от меня.
J'ai essayé de fuir mais tout m'ramène à toi
Я пытался убежать, но все возвращает меня к тебе.
J'ai beau changé de livre et tourner certaines pages
Я могу сменить книгу и перевернуть несколько страниц,
Y a tant de souvenirs, notre amour n's'oublie pas
Но так много воспоминаний, наша любовь не забывается.
J'ai tant de mal à vivre quand tu es loin de moi
Мне так тяжело жить, когда ты далеко от меня.
J'ai essayé de fuir mais tout m'ramène à toi
Я пытался убежать, но все возвращает меня к тебе.
J'ai besoin de revivre, de retrouver tes bras
Мне нужно снова жить, вновь оказаться в твоих объятиях.
Ce soir j'ai besoin d' m'ouvrir, mi amor, reviens moi
Сегодня вечером мне нужно открыться, mi amor, вернись ко мне.
Toucher en plein torse, pouvoir de magicien
Удар прямо в сердце, сила волшебника.
Tu n'es pas chirurgienne mais t'as mon cœur entre les mains
Ты не хирург, но мое сердце в твоих руках.
À deux on doutait de rien, surtout pas de nous
Вместе мы ни в чем не сомневались, особенно в нас.
L'horizon n'était pas net certes, mais surtout pas flou
Горизонт был нечетким, да, но точно не размытым.
J'te jure depuis qu't'es plus là, c'est tout le monde qu'je repousse
Клянусь, с тех пор, как тебя нет, я всех отталкиваю от себя.
Moi j'te rendrais heureuse de quoi toutes les rendre jalouses
Я бы сделал тебя счастливой так, чтобы все завидовали.
Il me reste que des photos, beaucoup de souvenir en tête
У меня остались только фотографии, много воспоминаний в голове.
J'ai peur que tu m'oublies, j'veux juste que tu reviennes
Я боюсь, что ты меня забудешь, я просто хочу, чтобы ты вернулась.
J'ai plus d'souffle, plus d'courage, envie de rien à part de toi
У меня больше нет сил, нет мужества, нет желания ни к чему, кроме тебя.
J'ai beau brûler certaines pages, rien n'efface notre histoire
Я могу сжечь некоторые страницы, но ничто не сотрет нашу историю.
Y a qu'avec toi qu'j'me sentais si bien, oui, j'me sentais si loin
Только с тобой мне было так хорошо, да, я чувствовал себя таким далеким от всех.
Y a deux mondes, le leur mais surtout l'tien et l'mien
Есть два мира, их мир, но главное - твой и мой.
Pas besoin d'aller voir ailleurs avec toi j'avais tout
Мне не нужно было искать что-то еще, с тобой у меня было все.
J'étais devenu meilleur certains diront qu'j'suis fou
Я стал лучше, некоторые скажут, что я сумасшедший.
J'répondrais "Oui mais de toi", des cœurs y'en a plein
Я отвечу: «Да, но по тебе». Сердец много,
Mais sur Terre y'en a qu'un compatible avec le mien
Но на Земле есть только одно, совместимое с моим.
J'ai tant de mal à vivre quand tu es loin de moi
Мне так тяжело жить, когда ты далеко от меня.
J'ai essayé de fuir mais tout m'ramène à toi
Я пытался убежать, но все возвращает меня к тебе.
J'ai beau changé de livre et tourner certaines pages
Я могу сменить книгу и перевернуть несколько страниц,
Y a tant de souvenirs, notre amour n's'oublie pas
Но так много воспоминаний, наша любовь не забывается.
J'ai tant de mal à vivre quand tu es loin de moi
Мне так тяжело жить, когда ты далеко от меня.
J'ai essayé de fuir mais tout m'ramène à toi
Я пытался убежать, но все возвращает меня к тебе.
J'ai besoin de revivre, de retrouver tes bras
Мне нужно снова жить, вновь оказаться в твоих объятиях.
Ce soir j'ai besoin d' m'ouvrir, mi amor, reviens moi
Сегодня вечером мне нужно открыться, mi amor, вернись ко мне.
N'oublie pas, n'oublie pas
Не забывай, не забывай.
Reviens moi oh oh oh
Вернись ко мне, о-о-о.
N'oublie pas (j'ai plus la force d'avancer)
Не забывай меня больше нет сил двигаться дальше).
N'oublie pas (les moments qu'on a partager)
Не забывай (моменты, которые мы разделили).
Reviens-moi (pouvoir à nouveau voyager) oh oh oh (yeah)
Вернись ко мне (чтобы мы могли снова путешествовать вместе) о-о-о (да).
J'ai tant de mal à vivre quand tu es loin de moi
Мне так тяжело жить, когда ты далеко от меня.
J'ai essayé de fuir mais tout m'ramène à toi
Я пытался убежать, но все возвращает меня к тебе.
J'ai beau changé de livre et tourner certaines pages
Я могу сменить книгу и перевернуть несколько страниц,
Y a tant de souvenirs, notre amour n's'oublie pas
Но так много воспоминаний, наша любовь не забывается.
J'ai tant de mal à vivre quand tu es loin de moi
Мне так тяжело жить, когда ты далеко от меня.
J'ai essayé de fuir mais tout m'ramène à toi
Я пытался убежать, но все возвращает меня к тебе.
J'ai besoin de revivre, de retrouver tes bras
Мне нужно снова жить, вновь оказаться в твоих объятиях.
Ce soir j'ai besoin d' m'ouvrir, mi amor, reviens moi
Сегодня вечером мне нужно открыться, mi amor, вернись ко мне.
N'oublie pas (j'ai plus la force d'avancer)
Не забывай меня больше нет сил двигаться дальше).
N'oublie pas (les moments qu'on a partager)
Не забывай (моменты, которые мы разделили).
Reviens-moi (pouvoir à nouveau voyager) oh oh oh (yeah)
Вернись ко мне (чтобы мы могли снова путешествовать вместе) о-о-о (да).





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.