Ridsa - On fait comment - traduction des paroles en allemand

On fait comment - Ridsatraduction en allemand




On fait comment
Wie macht man es
Juston. La famille.
Juston. Die Familie.
Ridsa. Mhh, on fait comment?
Ridsa. Hmm, wie machen wir es?
Ok barbe taillée
Ok Bart gestutzt
Nike au pied
Nike am Fuß
Toujours op
Immer op
Meuf calé
Frau drauf
Corse cané
Korsika angetörnt
Meuf je t′emmène
Frau, ich nehm dich mit
Je chante le love
Ich sing' über Liebe
J'assume quand même
Steh trotzdem dazu
Et si je touche de l′or
Und wenn ich Gold berühre
J'sais qu'on m′appellera frère
Weiß ich, man ruft mich Bruder
L′oseille te change
Kohle ändert dich
Ah oui maintenant je suis beau
Ah ja, jetzt bin ich schön
Et puis ton regard change car maintenant j'suis de dos
Dein Blick ändert sich denn jetzt seh ich von hinten zu
Le logo de ta gova fait ton charme
Das Logo deiner Gova macht deinen Charme
Elle veut un prince sur un cheval
Sie will 'nen Prinzen auf 'nem Pferd
De préférence sur le capot d′une Ferrari
Am liebsten auf der Motorhaube eines Ferrari
Décapotable, t'es pas potable
Cabrio, du bist ungenießbar
C′est pas possible, t'es pas mon genre
Nicht möglich, nicht mein Typ
Qu′on se revoit pas c'est fort possible
Dass wir uns sehn ist unwahrscheinlich
J'suis que de passage, j′suis dépassé
Bin nur vorbei, überholt schon
Qué pasa? Y′a ceux qu'avancent
¿Qué pasa? Da sind die, die vorankommen
Et ceux qui me guettent passer
Und die, die mich passieren lassen
Évite de t′inventer un passé,
Tu dir kein erfundenes Leben geben
Tout se sait
Alles kommt raus
Appelle moi pour un Fifa,
Ruf mich für 'n Fifa an
Pour une chicha
Für 'ne Shisha
Pour un foot
Für 'n Fußball
Pour un fosse(?)
Für 'ne Grube (?)
Ce qu'on pense de moi, rien à foutre
Was sie über mich denken, scheiß drauf
C′est die, dis leurs qu'ils ne font
Sag ihnen, sie wiegen
Pas le poids
Nichts
Le pire c′est qu'on critique mais qu'on veut faire comme moi
Das Schlimme ist, man kritisiert, will aber sein wie ich
X2
X2
Tu m′as trahi
Du hast mich verraten
Donc on fait comment?
Also wie machen wir es?
On sait que c′est mal mais on le fait quand même
Wir wissen, es ist falsch, tun es trotzdem
On pense à demain on kiffe plus le moment
Wir denken an morgen, genießen den Moment nicht mehr
On a grandi rien n'est plus pareil
Wir sind groß geworden, nichts ist mehr wie früher
J′suis pas un exemple mais un escroc
Ich bin kein Vorbild sondern ein Gauner
J'esquive les histoires, les escrocs
Ich umschiff die Geschichten, die Betrüger
J′hésite trop
Ich zögere zu viel
Entre une meuf et le biff gros
Zwischen 'ner Frau und viel Kohle
Je finirai pas au bistrot
Ich land nicht im Bistro
T'écoutes mes sons
Hörst du meine Tracks
T′auras la coupe de veuch à Obispo
Kriegst 'nen Wodka Abgang in Obispo
On me dit frère
Man sagt Bruder zu mir
Moi je dis faux
Ich sag falsch
On se fight, on se disperse
Wir kämpfen, wir zerstreuen uns
On se dit fort
Wir sagen stark
J'suis pas un chien moi
Ich bin kein Hund
J'aime les formes
Ich liebe Formen
On l′a dans la voix
Wir haben es in der Stimme
Tu l′as dans la tête
Du hast es im Kopf
Ma mélodie est lourde
Meine Melodie ist schwer
J'crois qu′elle a prit des pecs
Glaub sie hat Muskeln bekommen
Ok passe nous voir
Ok komm uns besuchen
Ramène ton compet
Bring dein Konkurrenten mit
Les ptits le mettent en i
Die Kleinen setzen es auf i
Pas sur qu'ils te le ramènent
Nicht sicher, ob sie es dir bringen
Les années filent
Die Jahre ziehen dahin
Je vais de ville en ville
Ich zieh von Stadt zu Stadt
Calé sur des vinyles
Vertieft in Vinyl
Dans des vagos je fais des clips, des films
In Kombis dreh ich Clips, Filme
Des filles me font les yeux doux
Mädchen machen schöne Augen
Range ton ze-dou
Steck dein Ze-dou ein
On accoste pas une femme
Man macht keine Frau an
Avec un "wesh t′es d'où?"
Mit nem "Wesh woher kommst du?"
Malades
Krank
Ils sont malades
Die sind krank
X2
X2
Tu m′as trahi
Du hast mich verraten
Donc on fait comment?
Also wie machen wir es?
On sait que c'est mal mais on le fait quand même
Wir wissen, es ist falsch, tun es trotzdem
On pense à demain on kiffe plus le moment
Wir denken an morgen, genießen den Moment nicht mehr
On a grandi rien n'est plus pareil
Wir sind groß geworden, nichts ist mehr wie früher
Ok les talons ne font pas le boule
Ok Absätze machen keinen Ball
Le buzz ne fait pas le talent
Hype macht nicht Talent
Un ballon et je joue
Ein Ball und ich spiele
Le must c′est que j′reste élégant
Das Beste ist dass ich elegant bleibe
les gars on se capte illico si y'a des ptites femmes
Hey Leute wir treffen uns prompt wenn kleine Frauen da sind
Des ptites failles pour faire des folies
Kleine Schwächen um verrückt zu spielen
Une petite flamme et ça s′enfume
Eine kleine Flamme und es füllt sich mit Rauch
Ça sent plus mais ça sent bon
Es riecht nicht mehr aber es riecht gut
Les vrais sont
Die Echten sind da
Mais les faux s'en vont
Aber die Falschen gehn
Que ferons nous sans le son
Was machen wir ohne den Sound
Elles se croient tout permis
Sie glauben sich alles erlaubt
Même les plus grosses gratteuses
Sogar die größten Schnorrerinnen
Ont toujours leurs vernis
Tragen immer noch ihren Nagellack
Hum gratteuse
Hm Schnorrerin
Laisse moi tranquille
Lass mich in Frieden
Va là-bas pour voir
Geh da rüber und schau
X2
X2
Tu m′as trahi
Du hast mich verraten
Donc on fait comment?
Also wie machen wir es?
On sait que c'est mal mais on le fait quand même
Wir wissen, es ist falsch, tun es trotzdem
On pense à demain on kiffe plus le moment
Wir denken an morgen, genießen den Moment nicht mehr
On a grandi rien n′est plus pareil
Wir sind groß geworden, nichts ist mehr wie früher





Writer(s): Mathieu Henry Bourdache, Maxence Boitez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.