Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On fait comment
Wie macht man es
Juston.
La
famille.
Juston.
Die
Familie.
Ridsa.
Mhh,
on
fait
comment?
Ridsa.
Hmm,
wie
machen
wir
es?
Ok
barbe
taillée
Ok
Bart
gestutzt
Corse
cané
Korsika
angetörnt
Meuf
je
t′emmène
Frau,
ich
nehm
dich
mit
Je
chante
le
love
Ich
sing'
über
Liebe
J'assume
quand
même
Steh
trotzdem
dazu
Et
si
je
touche
de
l′or
Und
wenn
ich
Gold
berühre
J'sais
qu'on
m′appellera
frère
Weiß
ich,
man
ruft
mich
Bruder
L′oseille
te
change
Kohle
ändert
dich
Ah
oui
maintenant
je
suis
beau
Ah
ja,
jetzt
bin
ich
schön
Et
puis
ton
regard
change
car
maintenant
j'suis
de
dos
Dein
Blick
ändert
sich
denn
jetzt
seh
ich
von
hinten
zu
Le
logo
de
ta
gova
fait
ton
charme
Das
Logo
deiner
Gova
macht
deinen
Charme
Elle
veut
un
prince
sur
un
cheval
Sie
will
'nen
Prinzen
auf
'nem
Pferd
De
préférence
sur
le
capot
d′une
Ferrari
Am
liebsten
auf
der
Motorhaube
eines
Ferrari
Décapotable,
t'es
pas
potable
Cabrio,
du
bist
ungenießbar
C′est
pas
possible,
t'es
pas
mon
genre
Nicht
möglich,
nicht
mein
Typ
Qu′on
se
revoit
pas
c'est
fort
possible
Dass
wir
uns
sehn
ist
unwahrscheinlich
J'suis
que
de
passage,
j′suis
dépassé
Bin
nur
vorbei,
überholt
schon
Qué
pasa?
Y′a
ceux
qu'avancent
¿Qué
pasa?
Da
sind
die,
die
vorankommen
Et
ceux
qui
me
guettent
passer
Und
die,
die
mich
passieren
lassen
Évite
de
t′inventer
un
passé,
Tu
dir
kein
erfundenes
Leben
geben
Tout
se
sait
Alles
kommt
raus
Appelle
moi
pour
un
Fifa,
Ruf
mich
für
'n
Fifa
an
Pour
une
chicha
Für
'ne
Shisha
Pour
un
foot
Für
'n
Fußball
Pour
un
fosse(?)
Für
'ne
Grube
(?)
Ce
qu'on
pense
de
moi,
rien
à
foutre
Was
sie
über
mich
denken,
scheiß
drauf
C′est
die,
dis
leurs
qu'ils
ne
font
Sag
ihnen,
sie
wiegen
Le
pire
c′est
qu'on
critique
mais
qu'on
veut
faire
comme
moi
Das
Schlimme
ist,
man
kritisiert,
will
aber
sein
wie
ich
Tu
m′as
trahi
Du
hast
mich
verraten
Donc
on
fait
comment?
Also
wie
machen
wir
es?
On
sait
que
c′est
mal
mais
on
le
fait
quand
même
Wir
wissen,
es
ist
falsch,
tun
es
trotzdem
On
pense
à
demain
on
kiffe
plus
le
moment
Wir
denken
an
morgen,
genießen
den
Moment
nicht
mehr
On
a
grandi
rien
n'est
plus
pareil
Wir
sind
groß
geworden,
nichts
ist
mehr
wie
früher
J′suis
pas
un
exemple
mais
un
escroc
Ich
bin
kein
Vorbild
sondern
ein
Gauner
J'esquive
les
histoires,
les
escrocs
Ich
umschiff
die
Geschichten,
die
Betrüger
J′hésite
trop
Ich
zögere
zu
viel
Entre
une
meuf
et
le
biff
gros
Zwischen
'ner
Frau
und
viel
Kohle
Je
finirai
pas
au
bistrot
Ich
land
nicht
im
Bistro
T'écoutes
mes
sons
Hörst
du
meine
Tracks
T′auras
la
coupe
de
veuch
à
Obispo
Kriegst
'nen
Wodka
Abgang
in
Obispo
On
me
dit
frère
Man
sagt
Bruder
zu
mir
Moi
je
dis
faux
Ich
sag
falsch
On
se
fight,
on
se
disperse
Wir
kämpfen,
wir
zerstreuen
uns
On
se
dit
fort
Wir
sagen
stark
J'suis
pas
un
chien
moi
Ich
bin
kein
Hund
J'aime
les
formes
Ich
liebe
Formen
On
l′a
dans
la
voix
Wir
haben
es
in
der
Stimme
Tu
l′as
dans
la
tête
Du
hast
es
im
Kopf
Ma
mélodie
est
lourde
Meine
Melodie
ist
schwer
J'crois
qu′elle
a
prit
des
pecs
Glaub
sie
hat
Muskeln
bekommen
Ok
passe
nous
voir
Ok
komm
uns
besuchen
Ramène
ton
compet
Bring
dein
Konkurrenten
mit
Les
ptits
le
mettent
en
i
Die
Kleinen
setzen
es
auf
i
Pas
sur
qu'ils
te
le
ramènent
Nicht
sicher,
ob
sie
es
dir
bringen
Les
années
filent
Die
Jahre
ziehen
dahin
Je
vais
de
ville
en
ville
Ich
zieh
von
Stadt
zu
Stadt
Calé
sur
des
vinyles
Vertieft
in
Vinyl
Dans
des
vagos
je
fais
des
clips,
des
films
In
Kombis
dreh
ich
Clips,
Filme
Des
filles
me
font
les
yeux
doux
Mädchen
machen
schöne
Augen
Range
ton
ze-dou
Steck
dein
Ze-dou
ein
On
accoste
pas
une
femme
Man
macht
keine
Frau
an
Avec
un
"wesh
t′es
d'où?"
Mit
nem
"Wesh
woher
kommst
du?"
Ils
sont
malades
Die
sind
krank
Tu
m′as
trahi
Du
hast
mich
verraten
Donc
on
fait
comment?
Also
wie
machen
wir
es?
On
sait
que
c'est
mal
mais
on
le
fait
quand
même
Wir
wissen,
es
ist
falsch,
tun
es
trotzdem
On
pense
à
demain
on
kiffe
plus
le
moment
Wir
denken
an
morgen,
genießen
den
Moment
nicht
mehr
On
a
grandi
rien
n'est
plus
pareil
Wir
sind
groß
geworden,
nichts
ist
mehr
wie
früher
Ok
les
talons
ne
font
pas
le
boule
Ok
Absätze
machen
keinen
Ball
Le
buzz
ne
fait
pas
le
talent
Hype
macht
nicht
Talent
Un
ballon
et
je
joue
Ein
Ball
und
ich
spiele
Le
must
c′est
que
j′reste
élégant
Das
Beste
ist
dass
ich
elegant
bleibe
Hé
les
gars
on
se
capte
illico
si
y'a
des
ptites
femmes
Hey
Leute
wir
treffen
uns
prompt
wenn
kleine
Frauen
da
sind
Des
ptites
failles
pour
faire
des
folies
Kleine
Schwächen
um
verrückt
zu
spielen
Une
petite
flamme
et
ça
s′enfume
Eine
kleine
Flamme
und
es
füllt
sich
mit
Rauch
Ça
sent
plus
mais
ça
sent
bon
Es
riecht
nicht
mehr
aber
es
riecht
gut
Les
vrais
sont
là
Die
Echten
sind
da
Mais
les
faux
s'en
vont
Aber
die
Falschen
gehn
Que
ferons
nous
sans
le
son
Was
machen
wir
ohne
den
Sound
Elles
se
croient
tout
permis
Sie
glauben
sich
alles
erlaubt
Même
les
plus
grosses
gratteuses
Sogar
die
größten
Schnorrerinnen
Ont
toujours
leurs
vernis
Tragen
immer
noch
ihren
Nagellack
Hum
gratteuse
Hm
Schnorrerin
Laisse
moi
tranquille
Lass
mich
in
Frieden
Va
là-bas
pour
voir
Geh
da
rüber
und
schau
Tu
m′as
trahi
Du
hast
mich
verraten
Donc
on
fait
comment?
Also
wie
machen
wir
es?
On
sait
que
c'est
mal
mais
on
le
fait
quand
même
Wir
wissen,
es
ist
falsch,
tun
es
trotzdem
On
pense
à
demain
on
kiffe
plus
le
moment
Wir
denken
an
morgen,
genießen
den
Moment
nicht
mehr
On
a
grandi
rien
n′est
plus
pareil
Wir
sind
groß
geworden,
nichts
ist
mehr
wie
früher
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathieu Henry Bourdache, Maxence Boitez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.