Ridsa - On fait comment - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ridsa - On fait comment




On fait comment
What Do We Do?
Juston. La famille.
Juston. The family.
Ridsa. Mhh, on fait comment?
Ridsa. Mhh, what do we do?
Ok barbe taillée
Okay, beard trimmed
Nike au pied
Nikes on my feet
Toujours op
Always on point
Meuf calé
Girl settled
Corse cané
Corsica tanned
Meuf je t′emmène
Girl, I'm taking you away
Je chante le love
I sing about love
J'assume quand même
I own it though
Et si je touche de l′or
And if I touch gold
J'sais qu'on m′appellera frère
I know they'll call me brother
L′oseille te change
The dough changes you
Ah oui maintenant je suis beau
Ah yes, now I'm handsome
Et puis ton regard change car maintenant j'suis de dos
And then your look changes because now I'm gone
Le logo de ta gova fait ton charme
Your government's logo is your charm
Elle veut un prince sur un cheval
She wants a prince on a horse
De préférence sur le capot d′une Ferrari
Preferably on the hood of a Ferrari
Décapotable, t'es pas potable
Convertible, you're not drinkable
C′est pas possible, t'es pas mon genre
It's not possible, you're not my type
Qu′on se revoit pas c'est fort possible
It's very possible we won't see each other again
J'suis que de passage, j′suis dépassé
I'm just passing through, I'm outdated
Qué pasa? Y′a ceux qu'avancent
Qué pasa? There are those who move forward
Et ceux qui me guettent passer
And those who watch me go by
Évite de t′inventer un passé,
Avoid inventing a past for yourself,
Tout se sait
Everything is known
Appelle moi pour un Fifa,
Call me for a Fifa,
Pour une chicha
For a hookah
Pour un foot
For a soccer game
Pour un fosse(?)
For a ditch(?)
Ce qu'on pense de moi, rien à foutre
What they think of me, I don't give a damn
C′est die, dis leurs qu'ils ne font
It's die, tell them they don't
Pas le poids
Carry the weight
Le pire c′est qu'on critique mais qu'on veut faire comme moi
The worst is that they criticize but want to be like me
X2
X2
Tu m′as trahi
You betrayed me
Donc on fait comment?
So what do we do?
On sait que c′est mal mais on le fait quand même
We know it's wrong but we do it anyway
On pense à demain on kiffe plus le moment
We think about tomorrow, we don't enjoy the moment anymore
On a grandi rien n'est plus pareil
We've grown up, nothing is the same
J′suis pas un exemple mais un escroc
I'm not an example but a crook
J'esquive les histoires, les escrocs
I dodge stories, crooks
J′hésite trop
I hesitate too much
Entre une meuf et le biff gros
Between a girl and the big bucks
Je finirai pas au bistrot
I won't end up at the bar
T'écoutes mes sons
You listen to my songs
T′auras la coupe de veuch à Obispo
You'll get Obispo's haircut
On me dit frère
They call me brother
Moi je dis faux
I say false
On se fight, on se disperse
We fight, we disperse
On se dit fort
We say we're strong
J'suis pas un chien moi
I'm not a dog
J'aime les formes
I love curves
On l′a dans la voix
We have it in our voice
Tu l′as dans la tête
You have it in your head
Ma mélodie est lourde
My melody is heavy
J'crois qu′elle a prit des pecs
I think she's gained pecs
Ok passe nous voir
Okay come see us
Ramène ton compet
Bring your competitor
Les ptits le mettent en i
The little ones put it in i
Pas sur qu'ils te le ramènent
Not sure they'll bring it back to you
Les années filent
The years fly by
Je vais de ville en ville
I go from city to city
Calé sur des vinyles
Settled on vinyls
Dans des vagos je fais des clips, des films
In vagos I make clips, films
Des filles me font les yeux doux
Girls make eyes at me
Range ton ze-dou
Put away your ze-dou
On accoste pas une femme
You don't approach a woman
Avec un "wesh t′es d'où?"
With a "wesh where are you from?"
Malades
Sick
Ils sont malades
They are sick
X2
X2
Tu m′as trahi
You betrayed me
Donc on fait comment?
So what do we do?
On sait que c'est mal mais on le fait quand même
We know it's wrong but we do it anyway
On pense à demain on kiffe plus le moment
We think about tomorrow, we don't enjoy the moment anymore
On a grandi rien n'est plus pareil
We've grown up, nothing is the same
Ok les talons ne font pas le boule
Okay heels don't make the ball
Le buzz ne fait pas le talent
Buzz doesn't make talent
Un ballon et je joue
A ball and I play
Le must c′est que j′reste élégant
The must is that I stay elegant
les gars on se capte illico si y'a des ptites femmes
Hey guys, we'll meet up right away if there are little women
Des ptites failles pour faire des folies
Little flaws to do crazy things
Une petite flamme et ça s′enfume
A little flame and it goes up in smoke
Ça sent plus mais ça sent bon
It doesn't smell anymore but it smells good
Les vrais sont
The real ones are there
Mais les faux s'en vont
But the fake ones are leaving
Que ferons nous sans le son
What would we do without the sound
Elles se croient tout permis
They think they can get away with anything
Même les plus grosses gratteuses
Even the biggest gold diggers
Ont toujours leurs vernis
Always have their nail polish
Hum gratteuse
Hum gold digger
Laisse moi tranquille
Leave me alone
Va là-bas pour voir
Go over there to see
X2
X2
Tu m′as trahi
You betrayed me
Donc on fait comment?
So what do we do?
On sait que c'est mal mais on le fait quand même
We know it's wrong but we do it anyway
On pense à demain on kiffe plus le moment
We think about tomorrow, we don't enjoy the moment anymore
On a grandi rien n′est plus pareil
We've grown up, nothing is the same





Writer(s): Mathieu Henry Bourdache, Maxence Boitez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.