Paroles et traduction Ridsa - On fait comment
On fait comment
What Do We Do?
Juston.
La
famille.
Juston.
The
family.
Ridsa.
Mhh,
on
fait
comment?
Ridsa.
Mhh,
what
do
we
do?
Ok
barbe
taillée
Okay,
beard
trimmed
Nike
au
pied
Nikes
on
my
feet
Toujours
op
Always
on
point
Corse
cané
Corsica
tanned
Meuf
je
t′emmène
Girl,
I'm
taking
you
away
Je
chante
le
love
I
sing
about
love
J'assume
quand
même
I
own
it
though
Et
si
je
touche
de
l′or
And
if
I
touch
gold
J'sais
qu'on
m′appellera
frère
I
know
they'll
call
me
brother
L′oseille
te
change
The
dough
changes
you
Ah
oui
maintenant
je
suis
beau
Ah
yes,
now
I'm
handsome
Et
puis
ton
regard
change
car
maintenant
j'suis
de
dos
And
then
your
look
changes
because
now
I'm
gone
Le
logo
de
ta
gova
fait
ton
charme
Your
government's
logo
is
your
charm
Elle
veut
un
prince
sur
un
cheval
She
wants
a
prince
on
a
horse
De
préférence
sur
le
capot
d′une
Ferrari
Preferably
on
the
hood
of
a
Ferrari
Décapotable,
t'es
pas
potable
Convertible,
you're
not
drinkable
C′est
pas
possible,
t'es
pas
mon
genre
It's
not
possible,
you're
not
my
type
Qu′on
se
revoit
pas
c'est
fort
possible
It's
very
possible
we
won't
see
each
other
again
J'suis
que
de
passage,
j′suis
dépassé
I'm
just
passing
through,
I'm
outdated
Qué
pasa?
Y′a
ceux
qu'avancent
Qué
pasa?
There
are
those
who
move
forward
Et
ceux
qui
me
guettent
passer
And
those
who
watch
me
go
by
Évite
de
t′inventer
un
passé,
Avoid
inventing
a
past
for
yourself,
Tout
se
sait
Everything
is
known
Appelle
moi
pour
un
Fifa,
Call
me
for
a
Fifa,
Pour
une
chicha
For
a
hookah
Pour
un
foot
For
a
soccer
game
Pour
un
fosse(?)
For
a
ditch(?)
Ce
qu'on
pense
de
moi,
rien
à
foutre
What
they
think
of
me,
I
don't
give
a
damn
C′est
die,
dis
leurs
qu'ils
ne
font
It's
die,
tell
them
they
don't
Pas
le
poids
Carry
the
weight
Le
pire
c′est
qu'on
critique
mais
qu'on
veut
faire
comme
moi
The
worst
is
that
they
criticize
but
want
to
be
like
me
Tu
m′as
trahi
You
betrayed
me
Donc
on
fait
comment?
So
what
do
we
do?
On
sait
que
c′est
mal
mais
on
le
fait
quand
même
We
know
it's
wrong
but
we
do
it
anyway
On
pense
à
demain
on
kiffe
plus
le
moment
We
think
about
tomorrow,
we
don't
enjoy
the
moment
anymore
On
a
grandi
rien
n'est
plus
pareil
We've
grown
up,
nothing
is
the
same
J′suis
pas
un
exemple
mais
un
escroc
I'm
not
an
example
but
a
crook
J'esquive
les
histoires,
les
escrocs
I
dodge
stories,
crooks
J′hésite
trop
I
hesitate
too
much
Entre
une
meuf
et
le
biff
gros
Between
a
girl
and
the
big
bucks
Je
finirai
pas
au
bistrot
I
won't
end
up
at
the
bar
T'écoutes
mes
sons
You
listen
to
my
songs
T′auras
la
coupe
de
veuch
à
Obispo
You'll
get
Obispo's
haircut
On
me
dit
frère
They
call
me
brother
Moi
je
dis
faux
I
say
false
On
se
fight,
on
se
disperse
We
fight,
we
disperse
On
se
dit
fort
We
say
we're
strong
J'suis
pas
un
chien
moi
I'm
not
a
dog
J'aime
les
formes
I
love
curves
On
l′a
dans
la
voix
We
have
it
in
our
voice
Tu
l′as
dans
la
tête
You
have
it
in
your
head
Ma
mélodie
est
lourde
My
melody
is
heavy
J'crois
qu′elle
a
prit
des
pecs
I
think
she's
gained
pecs
Ok
passe
nous
voir
Okay
come
see
us
Ramène
ton
compet
Bring
your
competitor
Les
ptits
le
mettent
en
i
The
little
ones
put
it
in
i
Pas
sur
qu'ils
te
le
ramènent
Not
sure
they'll
bring
it
back
to
you
Les
années
filent
The
years
fly
by
Je
vais
de
ville
en
ville
I
go
from
city
to
city
Calé
sur
des
vinyles
Settled
on
vinyls
Dans
des
vagos
je
fais
des
clips,
des
films
In
vagos
I
make
clips,
films
Des
filles
me
font
les
yeux
doux
Girls
make
eyes
at
me
Range
ton
ze-dou
Put
away
your
ze-dou
On
accoste
pas
une
femme
You
don't
approach
a
woman
Avec
un
"wesh
t′es
d'où?"
With
a
"wesh
where
are
you
from?"
Ils
sont
malades
They
are
sick
Tu
m′as
trahi
You
betrayed
me
Donc
on
fait
comment?
So
what
do
we
do?
On
sait
que
c'est
mal
mais
on
le
fait
quand
même
We
know
it's
wrong
but
we
do
it
anyway
On
pense
à
demain
on
kiffe
plus
le
moment
We
think
about
tomorrow,
we
don't
enjoy
the
moment
anymore
On
a
grandi
rien
n'est
plus
pareil
We've
grown
up,
nothing
is
the
same
Ok
les
talons
ne
font
pas
le
boule
Okay
heels
don't
make
the
ball
Le
buzz
ne
fait
pas
le
talent
Buzz
doesn't
make
talent
Un
ballon
et
je
joue
A
ball
and
I
play
Le
must
c′est
que
j′reste
élégant
The
must
is
that
I
stay
elegant
Hé
les
gars
on
se
capte
illico
si
y'a
des
ptites
femmes
Hey
guys,
we'll
meet
up
right
away
if
there
are
little
women
Des
ptites
failles
pour
faire
des
folies
Little
flaws
to
do
crazy
things
Une
petite
flamme
et
ça
s′enfume
A
little
flame
and
it
goes
up
in
smoke
Ça
sent
plus
mais
ça
sent
bon
It
doesn't
smell
anymore
but
it
smells
good
Les
vrais
sont
là
The
real
ones
are
there
Mais
les
faux
s'en
vont
But
the
fake
ones
are
leaving
Que
ferons
nous
sans
le
son
What
would
we
do
without
the
sound
Elles
se
croient
tout
permis
They
think
they
can
get
away
with
anything
Même
les
plus
grosses
gratteuses
Even
the
biggest
gold
diggers
Ont
toujours
leurs
vernis
Always
have
their
nail
polish
Hum
gratteuse
Hum
gold
digger
Laisse
moi
tranquille
Leave
me
alone
Va
là-bas
pour
voir
Go
over
there
to
see
Tu
m′as
trahi
You
betrayed
me
Donc
on
fait
comment?
So
what
do
we
do?
On
sait
que
c'est
mal
mais
on
le
fait
quand
même
We
know
it's
wrong
but
we
do
it
anyway
On
pense
à
demain
on
kiffe
plus
le
moment
We
think
about
tomorrow,
we
don't
enjoy
the
moment
anymore
On
a
grandi
rien
n′est
plus
pareil
We've
grown
up,
nothing
is
the
same
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathieu Henry Bourdache, Maxence Boitez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.