Paroles et traduction Ridsa - Pardon
J'te
demande
pardon
I
ask
you
for
forgiveness
J'ai
trouvé
des
failles
I
have
found
fault
J'ai
commis
des
fautes
I
have
made
mistakes
J'les
ai
laissés
faire
I
let
them
do
it
On
m'a
fait
du
mal
They
hurt
me
J'ai
prêché
le
faux
I
preached
the
wrong
thing
Je
suis
resté
vrai
I
stayed
true
J'ai
remonté
la
pente
I
have
climbed
the
slope
J'ai
serré
le
poing
I
have
clenched
my
fist
Sans
le
faire
savoir
Without
letting
it
be
known
Je
suis
allé
d'l'avant
I
moved
forward
Le
regard
loin
Gazing
into
the
distance
Sans
perdre
espoir
Without
losing
hope
J'vous
demande
d'oublier
I
ask
you
to
forget
Mais
je
ne
peux
me
confier
But
I
can't
confide
in
you
J'aimerais
le
crier
I
would
like
to
shout
it
out
J'suis
pris
au
piège
par
ma
fierté
I'm
trapped
by
my
pride
Sans
avouer,
sans
parler
Without
confessing,
without
speaking
J'ai
cavalé,
cavalé
I
galloped,
galloped
J'ai
tout
donné
tant
d'années
I
gave
my
all
for
so
many
years
J'te
demande
pardon
I
ask
you
for
forgiveness
Pour
tout
c'que
j'ai
pu
faire
For
everything
I
may
have
done
Oui
pardon,
si
souvent
j'me
renferme
Yes,
forgive
me,
so
often
I
close
myself
off
Oui
pardon,
les
deux
genoux
à
terre
Yes,
forgive
me,
on
my
knees
Oui
pardon
Yes,
forgive
me
J'ai
tendu
la
main
I
extended
my
hand
Souvent
sans
retour
Often
without
return
J'ai
appris
à
vivre
I
have
learned
to
live
Je
suis
parti
de
rien
I
started
from
nothing
Ici
le
vent
tourne
Here
the
wind
is
changing
J'n'ai
rien
vu
venir
I
didn't
see
it
coming
J'ai
tout
laissé
tomber
I
dropped
everything
Pour
un
monde
meilleur
For
a
better
world
J'te
demande
pardon
I
ask
you
for
forgiveness
J'n'ai
pas
su
te
garder
I
couldn't
keep
you
J'me
suis
perdu
ailleurs
I
got
lost
elsewhere
Ici
le
temps
est
long
Here,
time
is
dragging
J'ai
fait
des
choses
à
contrecœur
I
did
things
reluctantly
Je
me
croyais
innocent
I
thought
I
was
innocent
Je
n'ai
pas
entendu
tes
pleurs
I
didn't
hear
your
cries
En
fait
j'étais
inconscient
In
fact,
I
was
unconscious
Sans
avouer,
sans
parler
Without
confessing,
without
speaking
J'ai
cavalé,
cavalé
I
galloped,
galloped
J'ai
tout
donné
tant
d'années
I
gave
my
all
for
so
many
years
(Ho
ho)
J'te
demande
pardon
(Ho
ho)
I
ask
you
for
forgiveness
Pour
tout
c'que
j'ai
pu
faire
For
everything
I
may
have
done
Oui
pardon,
si
souvent
j'me
renferme
Yes,
forgive
me,
so
often
I
close
myself
off
Oui
pardon,
mes
deux
genoux
à
terre
Yes,
forgive
me,
on
my
knees
Oui
pardon
Yes,
forgive
me
M'en
veux
pas,
j'suis
comme
ça
Don't
be
mad
at
me,
I'm
like
this
T'en
vas
pas,
j'suis
là
Don't
leave,
I'm
here
Ne
m'en
veux
pas,
j'suis
comme
ça
Don't
be
mad
at
me,
I'm
like
this
Pense
à
moi,
une
fois
Think
of
me,
once
Dis-moi
qui
es-tu
pour
me
juger?
Tell
me
who
are
you
to
judge
me?
Même
si
j'ai
fait
du
mal
et
j't'ai
blessée
Even
if
I
hurt
you
and
wounded
you
Tu
savais
c'que
j'ai
eu,
c'que
j'ai
laissé
You
knew
what
I
had,
what
I
left
Sache
qu'on
n'm'a
jamais
aidé
Know
that
I
was
never
helped
Pardonne-moi,
si
je
t'ai
tourné
le
dos
Forgive
me,
if
I
turned
my
back
on
you
Pardonne-moi,
on
m'a
poussé
à
la
faute
Forgive
me,
I
was
pushed
into
the
fault
J'te
demande
pardon
I
ask
you
for
forgiveness
Pour
tout
c'que
j'ai
pu
faire
For
everything
I
may
have
done
Oui
pardon,
si
souvent
j'me
renferme
Yes,
forgive
me,
so
often
I
close
myself
off
Oui
pardon,
mes
deux
genoux
à
terre
Yes,
forgive
me,
on
my
knees
Oui
pardon
Yes,
forgive
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bachir Benmaghnia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.