Ridsa - Pardon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ridsa - Pardon




Pardon
Forgive Me
J'te demande pardon
I ask you for forgiveness
J'ai trouvé des failles
I have found fault
J'ai commis des fautes
I have made mistakes
J'les ai laissés faire
I let them do it
On m'a fait du mal
They hurt me
J'ai prêché le faux
I preached the wrong thing
Je suis resté vrai
I stayed true
J'ai remonté la pente
I have climbed the slope
J'ai serré le poing
I have clenched my fist
Sans le faire savoir
Without letting it be known
Je suis allé d'l'avant
I moved forward
Le regard loin
Gazing into the distance
Sans perdre espoir
Without losing hope
J'vous demande d'oublier
I ask you to forget
Mais je ne peux me confier
But I can't confide in you
J'aimerais le crier
I would like to shout it out
J'suis pris au piège par ma fierté
I'm trapped by my pride
Sans avouer, sans parler
Without confessing, without speaking
J'ai cavalé, cavalé
I galloped, galloped
J'ai tout donné tant d'années
I gave my all for so many years
J'te demande pardon
I ask you for forgiveness
Pour tout c'que j'ai pu faire
For everything I may have done
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Yes, forgive me, so often I close myself off
Oui pardon, les deux genoux à terre
Yes, forgive me, on my knees
Oui pardon
Yes, forgive me
J'ai tendu la main
I extended my hand
Souvent sans retour
Often without return
J'ai appris à vivre
I have learned to live
Je suis parti de rien
I started from nothing
Ici le vent tourne
Here the wind is changing
J'n'ai rien vu venir
I didn't see it coming
J'ai tout laissé tomber
I dropped everything
Pour un monde meilleur
For a better world
J'te demande pardon
I ask you for forgiveness
J'n'ai pas su te garder
I couldn't keep you
J'me suis perdu ailleurs
I got lost elsewhere
Ici le temps est long
Here, time is dragging
J'ai fait des choses à contrecœur
I did things reluctantly
Je me croyais innocent
I thought I was innocent
Je n'ai pas entendu tes pleurs
I didn't hear your cries
En fait j'étais inconscient
In fact, I was unconscious
Sans avouer, sans parler
Without confessing, without speaking
J'ai cavalé, cavalé
I galloped, galloped
J'ai tout donné tant d'années
I gave my all for so many years
(Ho ho) J'te demande pardon
(Ho ho) I ask you for forgiveness
Pour tout c'que j'ai pu faire
For everything I may have done
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Yes, forgive me, so often I close myself off
Oui pardon, mes deux genoux à terre
Yes, forgive me, on my knees
Oui pardon
Yes, forgive me
M'en veux pas, j'suis comme ça
Don't be mad at me, I'm like this
T'en vas pas, j'suis
Don't leave, I'm here
Ne m'en veux pas, j'suis comme ça
Don't be mad at me, I'm like this
Pense à moi, une fois
Think of me, once
Dis-moi qui es-tu pour me juger?
Tell me who are you to judge me?
Même si j'ai fait du mal et j't'ai blessée
Even if I hurt you and wounded you
Tu savais c'que j'ai eu, c'que j'ai laissé
You knew what I had, what I left
Sache qu'on n'm'a jamais aidé
Know that I was never helped
Pardonne-moi, si je t'ai tourné le dos
Forgive me, if I turned my back on you
Pardonne-moi, on m'a poussé à la faute
Forgive me, I was pushed into the fault
J'te demande pardon
I ask you for forgiveness
Pour tout c'que j'ai pu faire
For everything I may have done
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Yes, forgive me, so often I close myself off
Oui pardon, mes deux genoux à terre
Yes, forgive me, on my knees
Oui pardon
Yes, forgive me





Writer(s): Bachir Benmaghnia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.