Paroles et traduction Ridsa - Plume
Y′a
tellement
de
choses
qu'on
vit
There
are
so
many
things
we
experience
Et
y′a
si
peu
de
choses
qu'on
voit
And
so
few
things
we
truly
see
Tout
comme
y'a
les
choses
qu′on
dit
Just
like
there
are
things
we
say
Et
celles
qu′on
garde
pour
soi
And
those
we
keep
to
ourselves
Peut-être
que
j't′ai
menti
Maybe
I
lied
to
you
Mais
c'était
juste
pour
voir
But
it
was
just
to
see
Et
peut-être
que
j′suis
timide
And
maybe
I'm
shy
Ou
peut-être
bien
que
j'fais
la
star
Or
maybe
I'm
just
playing
the
star
Oké
ceux
qui
ont
changé
Okay,
those
who
have
changed
Te
diront
qu′c'est
toi
qui
change
Will
tell
you
that
you're
the
one
changing
Demande
pas
la
vérité
Don't
ask
for
the
truth
Si
t'es
pas
prêt
à
l′entendre
If
you're
not
ready
to
hear
it
Toujours
eu
pleins
d′idées
Always
had
plenty
of
ideas
Mais
t'es
l′seul
à
les
comprendre
But
you're
the
only
one
who
understands
them
Donc
t'aimerais
être
conseillé
So
you'd
like
to
be
advised
Mais
tu
feras
pas
c′qu'on
te
demande
But
you
won't
do
what
you're
told
Moi
j′sais
plus
faire
semblant
I
don't
know
how
to
pretend
anymore
Donc
j'préfère
le
faire
sans
eux
So
I
prefer
to
do
it
without
them
Trop
dévoiler
ses
plans
Revealing
your
plans
too
much
C'est
comme
leur
dire
"Adieu"
It's
like
saying
"Goodbye"
to
them
On
en
veux
toujours
plus
We
always
want
more
En
croyant
qu′ailleurs
c′est
mieux
Believing
that
it's
better
elsewhere
Alors
que
c'qu′il
y
a
de
mieux
While
what's
best
Se
trouve
souvent
sous
nos
yeux
Is
often
right
before
our
eyes
Toi
tu
cherches
la
perfection
You
seek
perfection
Mais
c'est
des
fois
la
rendre
belle
But
sometimes
it's
about
making
it
beautiful
Oublies
pas
que
la
beauté
lasse
Don't
forget
that
beauty
fades
Mais
le
charme
est
éternel
But
charm
is
eternal
On
t′as
promis
de
l'or
You
were
promised
gold
On
t′as
promis
mondes
et
merveilles
You
were
promised
worlds
and
wonders
Une
fois
que
t'as
dis
"Je
t'aime"
Once
you
said
"I
love
you"
Tu
vois
les
démons
qui
se
réveillent
You
see
the
demons
awakening
Ah
oui
ta
belle
est
partie
Ah
yes,
your
beautiful
girl
is
gone
Apparament
tu
va
mieux
Apparently
you're
doing
better
Mais
tu
te
dis
qu′elle
est
triste
But
you
tell
yourself
she's
sad
Pour
te
rassurer
un
peu
To
reassure
yourself
a
little
De
savoir
qu′elle
regrette
To
know
that
she
regrets
it
Ça
te
rendrait
un
peu
plus
heureux
That
would
make
you
a
little
happier
Pourtant
dans
tes
SMS
Yet
in
your
texts
Tu
lui
souhaites
de
trouver
mieux
You
wish
her
to
find
someone
better
Quand
tu
dis
que
t'y
penses
plus
When
you
say
you
don't
think
about
her
anymore
C′est
que
t'y
penses
à
fond
It's
because
you
think
about
her
deeply
Et
puis
c′est
que
quand
ça
va
pas
And
it's
only
when
things
are
bad
Que
tu
penses
à
poser
l'front
That
you
think
about
resting
your
head
Ce
monde
est
fait
de
gens
qui
disent
This
world
is
made
of
people
who
talk
Et
de
gens
qui
font
And
people
who
act
De
gens
qui
savent
profiter
People
who
know
how
to
enjoy
Et
d′autres
qui
trouvent
ça
long
And
others
who
find
it
long
Tout
le
monde
a
des
avis
Everyone
has
opinions
Mais
personne
ne
sait
But
nobody
knows
Oui
tout
le
monde
sait
ce
qu'il
faut
faire
Yes,
everyone
knows
what
to
do
Mais
personne
ne
fait
But
nobody
does
it
J'ai
compris
tellement
de
choses
I
understood
so
many
things
En
étant
silencieux
By
being
silent
Faudrait
apprendre
à
écouter
We
should
learn
to
listen
Mais
personne
se
tait
But
nobody
shuts
up
Au
fond
qu′est-ce
que
je
m′en
fout
Deep
down,
what
do
I
care
Que
j'ai
raison
et
que
t′ai
tort
That
I'm
right
and
you're
wrong
Le
fait
de
te
répondre
The
fact
that
I'm
answering
you
C'est
déjà
faire
un
effort
Is
already
an
effort
Tu
sais
que
j′le
fais
pour
toi
You
know
I
do
it
for
you
Si
j'partage
pas
ton
dernier
clip
If
I
don't
share
your
latest
clip
Car
te
donner
d′la
force
Because
giving
you
strength
Ne
veut
pas
dire
te
rendre
plus
fort
Doesn't
mean
making
you
stronger
Facile
de
dire
pardon
Easy
to
say
sorry
Mais
plus
dur
de
pardonner
But
harder
to
forgive
Et
plus
la
chute
est
longue
And
the
longer
the
fall
Moins
on
doit
abandonner
The
less
we
should
give
up
On
se
confie
à
ceux
qui
parlent
We
confide
in
those
who
talk
Mais
on
parle
pas
à
ceux
qui
entendent
But
we
don't
talk
to
those
who
listen
Tout
comme
on
donne
aux
impatients
Just
as
we
give
to
the
impatient
Mais
on
oublie
ceux
qui
attendent
But
we
forget
those
who
wait
J'me
méfie
de
ceux
qui
soutiennent
I'm
wary
of
those
who
support
Qui
aiment
tout
l'monde
Who
love
everyone
Au
fond
combien
sont
fidèles
Deep
down,
how
many
are
faithful
Et
combien
veulent
ta
blonde
And
how
many
want
your
girl
Parfois
ceux
qui
te
relève
Sometimes
those
who
lift
you
up
Sont
ceux
qui
font
que
tu
tombes
Are
the
ones
who
make
you
fall
Combien
veulent
te
voir
briller
How
many
want
to
see
you
shine
Combien
veulent
te
voir
à
l′ombre
How
many
want
to
see
you
in
the
shadows
Demande
à
un
riche
Ask
a
rich
man
L′argent
n'essuie
pas
les
larmes
Money
doesn't
wipe
away
tears
Pour
savourer
le
beau
temps
To
savor
the
good
times
J′ai
dû
cotôyer
les
flammes
I
had
to
walk
through
flames
Ton
sourire
dit
que
ça
va
Your
smile
says
you're
okay
Mais
tes
yeux
disent
que
t'as
mal
But
your
eyes
say
you're
hurting
Comment
peux
tu
guérir
How
can
you
heal
Si
tu
côtoie
ce
qui
w
′rend
malade
If
you
surround
yourself
with
what
makes
you
sick
Trois
quart
des
mains
que
j'ai
j′ai
serré
Three
quarters
of
the
hands
I
shook
Ont
fini
par
me
poignarder
Ended
up
stabbing
me
Trois
quart
des
gens
que
j'estimais
Three
quarters
of
the
people
I
valued
Ont
fini
par
m'oublier
Ended
up
forgetting
me
J′pourrais
choquer
du
monde
I
could
shock
the
world
Si
je
je
commençais
à
parler
If
I
started
talking
Mais
tu
sais
que
si
j′parle
pas
trop
d'moi
But
you
know
that
if
I
don't
talk
about
myself
too
much
C′est
juste
pour
pas
t'effrayer
It's
just
so
I
don't
scare
you
Oui
ma
belle
je
sais
que
j′suis
maladroit
Yes,
my
beautiful,
I
know
I'm
clumsy
J'aimerais
t′réchauffer
l'coeur
I
would
like
to
warm
your
heart
Même
si
je
parais
froid
Even
if
I
seem
cold
T'es
sûrement
la
plus
belle
You're
surely
the
most
beautiful
Et
pourtant
je
te
l′dis
pas
And
yet
I
don't
tell
you
Je
peux
rien
te
promettre
I
can't
promise
you
anything
Car
j′sais
que
tu
peux
y
croire
Because
I
know
you
might
believe
it
Pour
t'aimer
réelement
To
truly
love
you
Faudrait
déjà
que
j′m'aime
I
would
have
to
love
myself
first
Comment
faire
confiance
aux
gens
How
can
I
trust
people
J′n'ai
pas
confiance
en
moi
même
I
don't
even
trust
myself
Je
suis
devenu
un
homme
I
became
a
man
J′me
rappelle
un
soir
d'hiver
I
remember
one
winter
night
Quand
j'l′ai
décroché
d′cette
corde
When
I
took
it
off
that
rope
J'ai
compris
que
j′serais
plus
l'même
I
understood
that
I
would
never
be
the
same
Moi
j′dormais
sur
mon
banc
I
used
to
sleep
on
my
bench
Sous
l'ciel
étoilé
de
Paris
Under
the
starry
sky
of
Paris
Dévisagé
par
les
gens
Stared
at
by
people
Entre
peine
et
moqueries
Between
pity
and
mockery
J′me
disais
qu'ils
se
retrouveraient
I
told
myself
they
would
find
themselves
Dans
mes
400
millions
de
vues
In
my
400
million
views
J'ai
pu
sortir
du
trou
I
was
able
to
get
out
of
the
hole
Tout
ça
avec
une
plume
All
with
a
feather
J′me
suis
mis
à
l′abri
I
took
shelter
Je
fais
danser
les
gens
I
make
people
dance
J'ai
fais
sourire
ma
mère
I
made
my
mother
smile
Tout
ça
avec
une
plume
All
with
a
feather
Les
salles
que
j′ai
rempli
The
halls
I
filled
Les
disques
de
platine
The
platinum
records
Et
ceux
que
j'ai
rendu
fier
And
those
I
made
proud
Tout
ça
avec
une
plume
All
with
a
feather
J′ai
pu
changer
de
vie
I
was
able
to
change
my
life
J'ai
fais
le
tour
du
monde
I
travelled
the
world
J′ai
pu
enfin
rêver
I
was
finally
able
to
dream
Tout
ça
avec
une
plume
All
with
a
feather
À
toi
qui
m'as
compris
To
you
who
understood
me
À
ces
gens
que
j'ai
aidé
To
those
people
I
helped
À
toi
que
j′ai
rencontré
To
you
I
met
Tout
ça
avec
une
plume
All
with
a
feather
C′est
le
R
ouais
It's
the
R,
yeah
Ça
fait
un
moment
It's
been
a
while
Mais
on
est
toujours
là
But
we're
still
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxence Boitez, Philippe Mangin
Album
Vagabond
date de sortie
12-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.