Ridsa - Tu te fais des scènes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ridsa - Tu te fais des scènes




Hey hey
Эй, эй
Hey hey
Эй, эй
Hey hey
Эй, эй
Hey hey
Эй, эй
1er Quand tu te regardes t'es pas la même
1 Когда ты смотришь, ты не то же
On t'a mise en garde tu le kiffes quand même
Мы предупреждали тебя, что ты все равно будешь против.
À croire que toi tu cherches les problèmes
Верить, что ты ищешь проблемы.
Meme a tes côtés il passe son au temps au tel
Даже рядом с тобой он проводит время в таком
Tous le monde le remarque et c'est ca que t'aime
Все это замечают, и именно это тебя любит
Et tous le monde lui parle et c'est qui t'gêne
И все с ним разговаривают, и это тебя беспокоит.
T'es jalouse à mort tu lui fais des scènes
Ты ревнуешь до смерти, ты устраиваешь ему сцены.
Mais toi t'y crois tu bouges pas tu restes
Но ты веришь в это, ты не двигаешься, ты остаешься
Toi tu t'en fou tu veux pas qu'il s'enfuit
Тебе все равно, ты не хочешь, чтобы он убежал.
Être dans ses bras c'est c'que t'as envie
Быть в его объятиях-вот чего ты хочешь
Tu vois que par lui peu importe les avis
Ты видишь, что от него не зависит мнение
Tu le défends à fond car lui c'est ta vie
Ты полностью защищаешь его, потому что он-твоя жизнь.
Tu n'as que lui pour te confier
Ты можешь довериться только ему.
Il dit n'écoute pas les autres
Он говорит, что не слушай других.
Et tu t'endors à ses côtés
И ты засыпаешь рядом с ним.
Tu souffles près de son épaule
Ты дуешь рядом с его плечом.
Et même si tout vous séparent t'y crois quand même!
И даже если тебя все разлучит, ты все равно поверишь в это!
T'aimerai qu'il soit près de toi
Тебе бы хотелось, чтобы он был рядом с тобой
Car tu te fais des scènes
Потому что ты устраиваешь сцены.
Hey hey
Эй, эй
Hey hey
Эй, эй
Hey hey
Эй, эй
Hey hey
Эй, эй
2ème Et t'as fouillé son tel t'y vois des trucs suspects
2-й, и ты обыскал его, видишь там что-то подозрительное.
Tu vois qu'auprès des femmes il a trop de succès
Ты же видишь, что у женщин он слишком успешен.
Tu pètes un plomb quand tu vois qu'il est abonné
Ты расстраиваешься, когда видишь, что он подписчик.
T'es dans le love tu préfères oublier
Ты в любви, ты предпочитаешь забыть
T'es une femme bien donc faut pas abuser
Ты хорошая женщина, так что не надо злоупотреблять.
Tu fermes les yeux ça commence à t'user
Ты закрываешь глаза, это начинает изнашиваться.
Ce soir il t'appelle il demande si t'es prête
Сегодня вечером он звонит тебе и спрашивает, готова ли ты.
Et t'emmène au resto pour se faire pardonner
И отвезет тебя в ресторан, чтобы тебя простили.
Tout vous sépare mais toi tu te sens prête à mettre la bague le présenter à ton père
Все вас разделяет, но ты чувствуешь, что готова надеть кольцо, чтобы подарить его своему отцу
Tu veux prendre son gosse devenir mère
Ты хочешь, чтобы ее ребенок стал матерью
Prendre un appart avec vue sur la mer
Снять апартаменты с видом на море
Pour ça moi je vois que tu t'accroches
За это я вижу, что ты цепляешься.
Tu ne lâches pas l'affaire et quand une femme l'approche
Ты не бросаешь это дело, и когда к нему подходит женщина
Toi tu pourrais faire la guerre
Ты мог бы вести войну.
Et même si tout vous sépare t'y crois quand même!
И даже если тебя все разлучит, ты все равно поверишь в это!
T'aimerai qu'il soit près de toi
Тебе бы хотелось, чтобы он был рядом с тобой
Car tu te fais des scènes
Потому что ты устраиваешь сцены.
Hey hey
Эй, эй
Hey hey
Эй, эй
Hey hey
Эй, эй
Hey hey
Эй, эй
3ème Tu dis rien tu penses, des fois ça te prend la tête
3-й, ты ничего не говоришь, ты думаешь, иногда это занимает твою голову
T'as envie que ça change, des fois t'as mal tu fermes les yeux
Ты хочешь, чтобы все изменилось, иногда тебе больно закрывать глаза
Seule loin de lui t'es perdue mais t'es la
Одинокая вдали от него, ты потерялась, но ты самая
Et même si tout vous sépare t'y crois quand même!
И даже если тебя все разлучит, ты все равно поверишь в это!
T'aimerai qu'il soit près de toi
Тебе бы хотелось, чтобы он был рядом с тобой
Car tu te fais des scènes
Потому что ты устраиваешь сцены.
Hey hey
Эй, эй
Hey hey
Эй, эй
Hey hey
Эй, эй
Hey hey
Эй, эй





Writer(s): Maxence Boitez, Manuel Antonio Afonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.