Paroles et traduction Ridsa - Tu te fais des scènes
1er
Quand
tu
te
regardes
t'es
pas
la
même
1 Когда
ты
смотришь,
ты
не
то
же
On
t'a
mise
en
garde
tu
le
kiffes
quand
même
Мы
предупреждали
тебя,
что
ты
все
равно
будешь
против.
À
croire
que
toi
tu
cherches
les
problèmes
Верить,
что
ты
ищешь
проблемы.
Meme
a
tes
côtés
il
passe
son
au
temps
au
tel
Даже
рядом
с
тобой
он
проводит
время
в
таком
Tous
le
monde
le
remarque
et
c'est
ca
que
t'aime
Все
это
замечают,
и
именно
это
тебя
любит
Et
tous
le
monde
lui
parle
et
c'est
qui
t'gêne
И
все
с
ним
разговаривают,
и
это
тебя
беспокоит.
T'es
jalouse
à
mort
tu
lui
fais
des
scènes
Ты
ревнуешь
до
смерти,
ты
устраиваешь
ему
сцены.
Mais
toi
t'y
crois
tu
bouges
pas
tu
restes
Но
ты
веришь
в
это,
ты
не
двигаешься,
ты
остаешься
Toi
tu
t'en
fou
tu
veux
pas
qu'il
s'enfuit
Тебе
все
равно,
ты
не
хочешь,
чтобы
он
убежал.
Être
dans
ses
bras
c'est
c'que
t'as
envie
Быть
в
его
объятиях-вот
чего
ты
хочешь
Tu
vois
que
par
lui
peu
importe
les
avis
Ты
видишь,
что
от
него
не
зависит
мнение
Tu
le
défends
à
fond
car
lui
c'est
ta
vie
Ты
полностью
защищаешь
его,
потому
что
он-твоя
жизнь.
Tu
n'as
que
lui
pour
te
confier
Ты
можешь
довериться
только
ему.
Il
dit
n'écoute
pas
les
autres
Он
говорит,
что
не
слушай
других.
Et
tu
t'endors
à
ses
côtés
И
ты
засыпаешь
рядом
с
ним.
Tu
souffles
près
de
son
épaule
Ты
дуешь
рядом
с
его
плечом.
Et
même
si
tout
vous
séparent
t'y
crois
quand
même!
И
даже
если
тебя
все
разлучит,
ты
все
равно
поверишь
в
это!
T'aimerai
qu'il
soit
près
de
toi
Тебе
бы
хотелось,
чтобы
он
был
рядом
с
тобой
Car
tu
te
fais
des
scènes
Потому
что
ты
устраиваешь
сцены.
2ème
Et
t'as
fouillé
son
tel
t'y
vois
des
trucs
suspects
2-й,
и
ты
обыскал
его,
видишь
там
что-то
подозрительное.
Tu
vois
qu'auprès
des
femmes
il
a
trop
de
succès
Ты
же
видишь,
что
у
женщин
он
слишком
успешен.
Tu
pètes
un
plomb
quand
tu
vois
qu'il
est
abonné
Ты
расстраиваешься,
когда
видишь,
что
он
подписчик.
T'es
dans
le
love
tu
préfères
oublier
Ты
в
любви,
ты
предпочитаешь
забыть
T'es
une
femme
bien
donc
faut
pas
abuser
Ты
хорошая
женщина,
так
что
не
надо
злоупотреблять.
Tu
fermes
les
yeux
ça
commence
à
t'user
Ты
закрываешь
глаза,
это
начинает
изнашиваться.
Ce
soir
il
t'appelle
il
demande
si
t'es
prête
Сегодня
вечером
он
звонит
тебе
и
спрашивает,
готова
ли
ты.
Et
t'emmène
au
resto
pour
se
faire
pardonner
И
отвезет
тебя
в
ресторан,
чтобы
тебя
простили.
Tout
vous
sépare
mais
toi
tu
te
sens
prête
à
mettre
la
bague
le
présenter
à
ton
père
Все
вас
разделяет,
но
ты
чувствуешь,
что
готова
надеть
кольцо,
чтобы
подарить
его
своему
отцу
Tu
veux
prendre
son
gosse
devenir
mère
Ты
хочешь,
чтобы
ее
ребенок
стал
матерью
Prendre
un
appart
avec
vue
sur
la
mer
Снять
апартаменты
с
видом
на
море
Pour
ça
moi
je
vois
que
tu
t'accroches
За
это
я
вижу,
что
ты
цепляешься.
Tu
ne
lâches
pas
l'affaire
et
quand
une
femme
l'approche
Ты
не
бросаешь
это
дело,
и
когда
к
нему
подходит
женщина
Toi
tu
pourrais
faire
la
guerre
Ты
мог
бы
вести
войну.
Et
même
si
tout
vous
sépare
t'y
crois
quand
même!
И
даже
если
тебя
все
разлучит,
ты
все
равно
поверишь
в
это!
T'aimerai
qu'il
soit
près
de
toi
Тебе
бы
хотелось,
чтобы
он
был
рядом
с
тобой
Car
tu
te
fais
des
scènes
Потому
что
ты
устраиваешь
сцены.
3ème
Tu
dis
rien
tu
penses,
des
fois
ça
te
prend
la
tête
3-й,
ты
ничего
не
говоришь,
ты
думаешь,
иногда
это
занимает
твою
голову
T'as
envie
que
ça
change,
des
fois
t'as
mal
tu
fermes
les
yeux
Ты
хочешь,
чтобы
все
изменилось,
иногда
тебе
больно
закрывать
глаза
Seule
loin
de
lui
t'es
perdue
mais
t'es
la
Одинокая
вдали
от
него,
ты
потерялась,
но
ты
самая
Et
même
si
tout
vous
sépare
t'y
crois
quand
même!
И
даже
если
тебя
все
разлучит,
ты
все
равно
поверишь
в
это!
T'aimerai
qu'il
soit
près
de
toi
Тебе
бы
хотелось,
чтобы
он
был
рядом
с
тобой
Car
tu
te
fais
des
scènes
Потому
что
ты
устраиваешь
сцены.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxence Boitez, Manuel Antonio Afonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.