RIKI - Tremo (Dolce Vita) - 2018 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais RIKI - Tremo (Dolce Vita) - 2018




Tremo (Dolce Vita) - 2018
Tremo (Dolce Vita) - 2018
Come stai? Io sono in stanza
How are you? I'm in my room
Sto scrivendo a degli amici per distrarmi
I'm writing to friends to distract myself
È che mi sento un vuoto in pancia
It's that I feel an emptiness in my stomach
Come aerei e temporali in mille viaggi
Like planes and storms in a thousand journeys
Essere tuo amico non mi cambia niente
Being your friend doesn't change anything for me
Dicono di aver pazienza e darti tempo
They say to have patience and give you time
Mi sveglio e mi domando se va tutto bene
I wake up and wonder if everything is okay
Si va tutto bene
Yes, everything is okay
Ma dopo mi ricordo e poi non mi addormento
But then I remember and I can't fall asleep
E intanto tremo, tremo
And in the meantime, I tremble, I tremble
Tanto c'è chi non ci crede
So there are those who don't believe it
E quando cedo, cedo
And when I give in, I give in
Faccio finta che stia bene
I pretend that I'm fine
E quando parlo parlerò di te
And when I talk, I'll talk about you
E so che perdo tempo inutile
And I know that I'm wasting time
Perché poi tremo e tremo
Because then I tremble and I tremble
Chiudo gli occhi e sogno e allora tu ci sei, oh
I close my eyes and dream and then you're there, oh
E qui vicino adesso sei, sei
And you're here right now, you are
Oh, sei
Oh, you are
Altro impegno, altro albergo
Another commitment, another hotel
Altra corsa per rincorrerci per sempre
Another race to run after each other forever
Più cuscini sul mio letto
More pillows on my bed
Non ho sonno e tutto questo non mi serve
I can't sleep and all this is no good to me
Quante cose perse che potremmo fare
How many things we could do
Ora ti accontenti, ma non sei contenta
Now you're settling, but you're not happy
Non ho fame e mangio per non starci male
I'm not hungry and I eat to keep from feeling bad
Un po' meno male
A little less bad
E meno male adesso che la luce è spenta
And it's okay now that the lights are out
E intanto tremo, tremo
And in the meantime, I tremble, I tremble
Tanto c'è chi non ci crede
So there are those who don't believe it
E quando cedo, cedo
And when I give in, I give in
Faccio finta che stia bene
I pretend that I'm fine
E quando parlo parlerò di te
And when I talk, I'll talk about you
E so che perdo tempo inutile
And I know that I'm wasting time
Perché poi tremo e tremo
Because then I tremble and I tremble
Chiudo gli occhi e sogno e allora tu ci sei
I close my eyes and dream and then you're there
E qui vicino adesso sei
And you are right here now
E qui vicino adesso sei, sei
And you're here right now, you are
Aha, sei
Aha, you are





Writer(s): Riccardo Marcuzzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.