Paroles et traduction RIN feat. Schmyt - Athen (feat. Schmyt)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Athen (feat. Schmyt)
Athen (feat. Schmyt)
Wo
hast
du
gepennt,
als
ich
weg
war?
Where
did
you
sleep
when
I
was
gone?
Sag,
wohin
du
gehst,
wenn
du
schläfst
Tell
me
where
you
go
when
you
sleep
Du
bist
bleich
wie
der
Mond
vor
dem
Fenster
You're
pale
like
the
moon
outside
the
window
Pass
auf
dich
auf,
denn
Träume
sind
tief
(Okay)
Take
care
of
yourself,
because
dreams
are
deep
(Okay)
Wo
warst
du,
als
ich
weg
war?
(Ja)
Where
were
you
when
I
was
gone?
(Yeah)
Wohin
irrt
dein
Herz,
wenn
du
schläfst?
(Wohin
irrt
dein
Herz?)
Where
does
your
heart
wander
when
you
sleep?
(Where
does
your
heart
wander?)
Leider
nur
Kopien,
nur
ein
Back-up
(Auf
geht's!)
Unfortunately,
just
copies,
just
a
backup
(Let's
go!)
Geh
nicht
verlor'n
im
Bild
von
Monet
(Oh,
Junge)
Don't
get
lost
in
Monet's
painting
(Oh,
boy)
Uptown,
wo
du
mich
triffst
Uptown,
where
you
meet
me
Zwischen
Missgunst,
Mattlack
und
Blitzlicht
Between
envy,
matt
lacquer
and
flash
Heb'
ich
Geld
von
der
Bank,
mein'
ich
Lifting
(Woah,
woah,
woah)
I
lift
money
from
the
bank,
I
mean
lifting
(Woah,
woah,
woah)
Erzeug'
ein
Beben,
Bro,
da
hilft
dir
auch
kein
Gimbal
(Okay)
Create
an
earthquake,
bro,
no
gimbal
will
help
you
(Okay)
Tiptoeing
(Tip),
Prada
Bowling
(Oh)
Tiptoeing
(Tip),
Prada
bowling
(Oh)
Niemals
tot
so
wie
David
Bowie
(Wouh)
Never
dead
like
David
Bowie
(Wouh)
Sag'
es
heute
allen
Homies
(Ja)
Tell
everyone
today,
homies
(Yeah)
Wir
sind
down
(Down,
down,
down,
ey)
We're
down
(Down,
down,
down,
ey)
Zwanzig
Zoll
(Wouh),
Aluminium
(Ja)
Twenty
inches
(Wouh),
aluminum
(Yeah)
Fahre
nachts
durch
die
Siedlung
(Ey)
Driving
through
the
settlement
at
night
(Ey)
Raumdesign,
großes
Kino
Space
design,
big
cinema
Shirt,
es
steckt
in
der
Chinos
Shirt,
it's
stuck
in
the
chinos
Wo
hast
du
gepennt,
als
ich
weg
war?
Where
did
you
sleep
when
I
was
gone?
Sag,
wohin
du
gehst,
wenn
du
schläfst
Tell
me
where
you
go
when
you
sleep
Du
bist
bleich
wie
der
Mond
vor
dem
Fenster
You're
pale
like
the
moon
outside
the
window
Pass
auf
dich
auf,
denn
Träume
sind
tief
(Okay)
Take
care
of
yourself,
because
dreams
are
deep
(Okay)
Wo
warst
du,
als
ich
weg
war?
(Ja)
Where
were
you
when
I
was
gone?
(Yeah)
Wohin
irrt
dein
Herz,
wenn
du
schläfst?
(Wohin
irrt
dein
Herz?)
Where
does
your
heart
wander
when
you
sleep?
(Where
does
your
heart
wander?)
Leider
nur
Kopien,
nur
ein
Back-up
(Auf
geht's!)
Unfortunately,
just
copies,
just
a
backup
(Let's
go!)
Geh
nicht
verlor'n
im
Bild
von
Monet
(Oh,
Junge)
Don't
get
lost
in
Monet's
painting
(Oh,
boy)
Du
weißt,
im
Weltraum
fliegt
kein
Schall
(Phew)
You
know,
sound
doesn't
travel
in
space
(Phew)
Lemonbar
leg's
auf
die
Zunge,
treff
mich
auf
der
ISS,
ich
flieg'
vorbei
Lemonbar
put
it
on
your
tongue,
meet
me
on
the
ISS,
I'll
fly
by
Drei
Zacken
bilden
ein
Emblem,
auf
welches
deine
Freunde
steh'n
Three
points
form
an
emblem,
which
your
friends
stand
on
Der
Innenraum
erstrahlt
in
Beige
(Ja,
ja)
The
interior
glows
beige
(Yeah,
yeah)
Und
der
Himmel
blutet
grau
And
the
sky
bleeds
gray
Ich
nehm'
dich
mit,
Tempo
tausend
I'll
take
you
with
me,
speed
thousand
Schütte
dein
Herz
aus,
ich
trink'
es
aus
Pour
out
your
heart,
I'll
drink
it
Geh
nicht
verlor'n,
Tempo
tausend
(Okay)
Don't
get
lost,
speed
thousand
(Okay)
Wo
warst
du
als
ich
weg
war?
(Ja)
Where
were
you
when
I
was
gone?
(Yeah)
Wohin
irrt
dein
Herz
wenn
du
schläfst?
(Wohin
irrt
dein
Herz?)
Where
does
your
heart
wander
when
you
sleep?
(Where
does
your
heart
wander?)
Leider
nur
Kopien,
nur
ein
Back-up
Unfortunately,
just
copies,
just
a
backup
Geh
nicht
verloren
im
Bild
von
Monet
(Okay)
Don't
get
lost
in
Monet's
painting
(Okay)
Wohin
irrt
dein
Herz?
Where
does
your
heart
wander?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Simunovic, Alexis Troy, Anh Minh Vo, Julian Paul Schmit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.