Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha-ah-ah-ah-ah-ah
Ha-ah-ah-ah-ah-ah
Ha-ah-ah-ah-ah-ah
Ha-ah-ah-ah-ah-ah
Der
Efeu
braucht
die
Zeit
The
ivy
needs
time
Um
hochzukomm'n
auf
dein
To
climb
up
to
your
Prinzessin
aus
Brunai
Princess
from
Brunai
Das
Kleid
aus
der
Türkei
The
dress
from
Turkey
Der
Efeu
braucht
die
Zeit
The
ivy
needs
time
Um
hochzukomm'n
auf
dein
(durch
dein
Fenster)
To
climb
up
to
your
(through
your
window)
Prinzessin
aus
Brunai
Princess
from
Brunai
Das
Kleid
aus
der
Türkei
The
dress
from
Turkey
Chanel
auf
deinem
Kleid
Chanel
on
your
dress
Ein
Märchen
ohne
Leid
A
fairy
tale
without
sorrow
Ein
Pärchen
wie
aus
Stein
A
couple
like
stone
Das
Schwert
in
deiner
Scheide
The
sword
in
your
scabbard
Dein
Leben
hat
ein'n
Beigeschmack
There's
an
aftertaste
to
your
life
Welche
Fehler
ist
der
eine,
der
dich
einsam
macht
Which
mistake
is
the
one
that
makes
you
lonely
Du
glaubst
fest,
dass
du's
alleine
schaffst
You
firmly
believe
that
you
can
do
it
alone
Doch
deine
Nächte
gleichen
Einzelhaft
But
your
nights
are
like
solitary
confinement
In
meiner
Küche
ist
es
einsam
It's
lonely
in
my
kitchen
Es
liegen
tausend
Zigaretten
in
mei'm
Leihwagen
There
are
a
thousand
cigarettes
in
my
rental
car
Ich
weiß,
du
willst
in
die
Heimat
I
know
you
want
to
go
home
Ich
nehm'
ein'n
Schluck
aus
deinem
Cider
I
take
a
sip
of
your
cider
Der
Efeu
braucht
die
Zeit
The
ivy
needs
time
Um
hochzukomm'n
auf
dein
To
climb
up
to
your
Prinzessin
aus
Brunai
Princess
from
Brunai
Das
Kleid
aus
der
Türkei
The
dress
from
Turkey
Der
Efeu
braucht
die
Zeit
The
ivy
needs
time
Um
hochzukomm'n
auf
dein
(durch
dein
Fenster)
To
climb
up
to
your
(through
your
window)
Prinzessin
aus
Brunai
Princess
from
Brunai
Das
Kleid
aus
der
Türkei
The
dress
from
Turkey
Bitte,
nimm
mir
dieses
Herz
nicht
weg
Please
don't
take
this
heart
away
from
me
Aus
einem
Koffer
machst
du
Sperrgepäck
You
turn
a
suitcase
into
checked
baggage
Ich
frag'
mich,
wann
du
auf
die
Erde
fällst
I
wonder
when
you're
going
to
fall
to
earth
Und
wann
du
mich
mal
endlich
sterben
lässt
And
when
you're
finally
going
to
let
me
die
Du
spielst
mit
mir
Nintendo
64
You
play
Nintendo
64
with
me
Du
machst
Bilder
auf
Terrasse
mit
dein'n
Besties
You
take
pictures
on
the
terrace
with
your
besties
Doch
am
Ende
rufst
du
mich
an,
wenn
es
Stress
gibt
But
in
the
end
you
call
me
when
there's
stress
Du
liebst
die
Form
in
meinen
Lippen
und
die
Technik
You
love
the
shape
of
my
lips
and
the
technique
Der
Efeu
braucht
die
Zeit
The
ivy
needs
time
Um
hochzukomm'n
auf
dein
To
climb
up
to
your
Prinzessin
aus
Brunai
Princess
from
Brunai
Das
Kleid
aus
der
Türkei
The
dress
from
Turkey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexis Troy, Anh Minh Vo, Renato Simunovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.