Rin - RSVP - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rin - RSVP




RSVP
RSVP
City Boy Summer
City Boy Summer
Wouh, ja
Whoa, yeah
Oh, Junge!
Oh, boy!
Champion-Vibes, ich rolle durch die City (durch die City)
Champion vibes, I'm rolling through the city (through the city)
Von Null auf Hundert, Brüder spür'n nichts mehr von Tili (von Tili)
From zero to a hundred, brothers don't feel Tili anymore (Tili)
Bitch, ich nehm' mehr Schüsse auf wie 50 (wie 50)
Girl, I take more shots than 50 (than 50)
Seit A$AP Rocky war'n wir alle nur noch Jiggy
Since A$AP Rocky, we've all been jiggy
Bro, du bist nicht mein Couseng (Couseng)
Bro, you're not my cousin (cousin)
Du wirst kein Star auf Insta, weil du dich verstellst (niemals)
You won't become a star on Insta, because you're faking it (never)
74321 Ljubav ist die Gang (Ist die Gang)
74321 Ljubav is the gang (is the gang)
Ich bleib' in meiner Stadt der Rest, der bleibt mir fremd
I stay in my city, the rest remains foreign to me
Laufe durch die Stadt, denn es ist Sommer (es ist Sommer)
Walking through the city, 'cause it's summer (it's summer)
Dieses Geld trennt deine Leute wie ein Komma (wie bei 50)
This money separates your people like a comma (like with 50)
Ich repräsentiere meine Gegend, so wie Connor (so wie Connor)
I represent my hood, just like Connor (just like Connor)
All die Ketten um mein'n Hals wie Anakondas (ha)
All the chains around my neck like anacondas (ha)
Glitzer, Glitzer auf den Spizikes (Spizikes)
Glitter, glitter on the Spizikes (Spizikes)
Deine Hoe kriegt Stress daheim,
Your girl's getting stressed at home,
Weil sie mein Bild liked (mein Bild liked)
Because she likes my picture (likes my picture)
Sie kommen auf die Shows,
They come to the shows,
Denn sie woll'n immer in mei'm Bild sein
Because they always wanna be in my picture
Ich glaub', dein Freund schickt's heute noch zurück,
I think your boyfriend's sending it back today,
Er will nur in sein
He just wants to be in his
Erst siehst du nur den Blitz, dann den Donner
First you see the lightning, then the thunder
XOXO, oh, Sommer
XOXO, oh, summer
Laufen mit dem Hoodie durch die Stadt undercover
Walking undercover with the hoodie through the city
Sie hört gerne meinen Track, Madonna (oh, Junge)
She loves listening to my track, Madonna (oh, boy)
Champion-Vibes, ich rolle durch die City (durch die City)
Champion vibes, I'm rolling through the city (through the city)
Von Null auf Hundert, Brüder spür'n nichts mehr von Tili (von Tili)
From zero to a hundred, brothers don't feel Tili anymore (Tili)
Bitch, ich nehm' mehr Schüsse auf wie 50 (wie 50)
Girl, I take more shots than 50 (than 50)
Seit A$AP Rocky war'n wir alle nur noch Jiggy
Since A$AP Rocky, we've all been jiggy
Bro, du bist nicht mein Couseng (Couseng)
Bro, you're not my cousin (cousin)
Du wirst kein Star auf Insta, weil du dich verstellst (niemals)
You won't become a star on Insta, because you're faking it (never)
74321 Ljubav ist die Gang (Ist die Gang)
74321 Ljubav is the gang (is the gang)
Ich bleib' in meiner Stadt der Rest, der bleibt mir fremd
I stay in my city, the rest remains foreign to me
Ich weiß, der Bulle frägt sich, ob die Ringe echt sind (wouh)
I know the cop wonders if the rings are real (whoa)
Ich renn' zur Bank und hol' mein Geld und nenn' es Legday (Bankday)
I run to the bank, get my money and call it leg day (bank day)
Auf der rechten Spur 100, keine Fesseln (wouh, wouh)
On the right lane 100, no shackles (whoa, whoa)
In meiner Gegend tut der Kanak wie ein Essay (ha)
In my hood, the Kanak acts like an essay (ha)
Fahr' zu Burger King und chille auf dem Parkplatz (brrup)
Drive to Burger King and chill in the parking lot (brrup)
Mach' die Mucke laut und mache, was mir Spaß macht
Turn up the music and do what I enjoy
Der eine kaut am Kaugummi und frägt
One guy chews gum and asks
Mich, ob ich Gras hab' (hast du Gras?)
Me if I have weed (do you have weed?)
Wir fahren in Kolonnen, mach' die Theo zu La Rambla
We drive in convoys, turn Theo into La Rambla
Erst siehst du nur den Blitz, dann den Donner
First you see the lightning, then the thunder
XOXO, oh, Sommer
XOXO, oh, summer
Laufen mit dem Hoodie durch die Stadt undercover
Walking undercover with the hoodie through the city
Sie hört gerne meinen Track, Madonna (Oh Junge)
She loves listening to my track, Madonna (oh boy)
Champion-Vibes, ich rolle durch die City (durch die City)
Champion vibes, I'm rolling through the city (through the city)
Von Null auf Hundert, Brüder spür'n nichts mehr von Tili (von Tili)
From zero to a hundred, brothers don't feel Tili anymore (Tili)
Bitch, ich nehm' mehr Schüsse auf wie 50 (wie 50)
Girl, I take more shots than 50 (than 50)
Seit A$AP Rocky war'n wir alle nur noch Jiggy
Since A$AP Rocky, we've all been jiggy
Bro, du bist nicht mein Couseng (Couseng)
Bro, you're not my cousin (cousin)
Du wirst kein Star auf Insta, weil du dich verstellst (niemals)
You won't become a star on Insta, because you're faking it (never)
74321 Ljubav ist die Gang (ist die Gang)
74321 Ljubav is the gang (is the gang)
Ich bleib' in meiner Stadt der Rest, der bleibt mir fremd
I stay in my city, the rest remains foreign to me





Writer(s): Renato Simunovic, Anh Minh Vo, Phuong Anh Hoang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.