Rin - Vintage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rin - Vintage




Vintage
Винтаж
Ja, Rolex (wouh)
Да, Rolex (вау)
Rolex (ja)
Rolex (да)
Komm in meine Stadt, ich bring' den Vibe back (Vibe back)
Приезжай в мой город, я верну атмосферу (атмосферу)
Lagerfeld-Flow, alles vintage (oh, Junge)
Флоу как у Лагерфельда, всё винтаж (о, детка)
Ihr macht alle nichts mehr Neues, Kodak (Kodak)
Вы все больше ничего нового не делаете, Kodak (Kodak)
Bring' den Vibe back (Vibe back)
Верну атмосферу (атмосферу)
Rolex (wouh)
Rolex (вау)
Komm in meine Stadt, ich bring' den Vibe back (oh, Junge)
Приезжай в мой город, я верну атмосферу (о, детка)
Lagerfeld-Flow, alles vintage (vintage)
Флоу как у Лагерфельда, всё винтаж (винтаж)
Ihr macht alle nichts mehr Neues, Kodak (Kodak)
Вы все больше ничего нового не делаете, Kodak (Kodak)
Bring' den Vibe back (Vibe back), ja
Верну атмосферу (атмосферу), да
Der Ring an meiner Hand sagt, ich bin Champion (Champion)
Кольцо на моем пальце говорит, что я чемпион (чемпион)
Reezy, Bro, was ist das für ein Sample? (Was?)
Ризи, бро, что это за сэмпл? (Что?)
Ich bleib' in meiner Stadt
Я остаюсь в своем городе
Ich scheiß' auf eure Mansion (scheiß auf euch)
Мне плевать на ваши особняки (плевать на вас)
Ich schau' von Bietigheim herunter in den Canyon (ja)
Я смотрю из Битигхайма вниз в каньон (да)
Oh Lord, wo soll das Ganze enden? (Oh Lord)
О, Боже, где все это закончится? (О, Боже)
Fahr' so schnell, ich wechsel' jede Woche Bremsen (Bremsen)
Еду так быстро, что каждую неделю меняю тормоза (тормоза)
Ich bin gekommen, um das Ganze zu beenden (ich beend' es)
Я пришел, чтобы положить этому конец закончу это)
Frag' Minhtendo, "Sag mir, spürst du die Frequenzen?" (wouh)
Спроси Минтендо: "Скажи мне, чувствуешь ли ты эти частоты?" (вау)
Rolex (ja)
Rolex (да)
Komm in meine Stadt, ich bring' den Vibe back (Vibe back)
Приезжай в мой город, я верну атмосферу (атмосферу)
Lagerfeld-Flow, alles vintage (oh, Junge)
Флоу как у Лагерфельда, всё винтаж (о, детка)
Ihr macht alle nichts mehr Neues, Kodak (Kodak)
Вы все больше ничего нового не делаете, Kodak (Kodak)
Bring' den Vibe back (Vibe back)
Верну атмосферу (атмосферу)
Rolex (wouh)
Rolex (вау)
Komm in meine Stadt, ich bring' den Vibe back (oh, Junge)
Приезжай в мой город, я верну атмосферу (о, детка)
Lagerfeld-Flow, alles vintage (vintage)
Флоу как у Лагерфельда, всё винтаж (винтаж)
Ihr macht alle nichts mehr Neues, Kodak (Kodak)
Вы все больше ничего нового не делаете, Kodak (Kodak)
Bring' den Vibe back, ja (Vibe back)
Верну атмосферу, да (атмосферу)
Ihr habt lang genug gewartet, dass 'ne Single erscheint
Вы достаточно долго ждали выхода сингла
Frei von gebiteten Beats und peinlichen Ryhmes
Без заезженных битов и неловких рифм
Kein Dancehall und keine Franzosen-Klischees (wouh)
Никакого дэнсхолла и французских клише (вау)
Sondern Mucke, die jetzt ballert durch das Bose-System (so laut)
А музыка, которая сейчас качает через систему Bose (так громко)
Ich war lange genug weg, jetzt könnt ihr tanzen (wouh)
Меня долго не было, теперь вы можете танцевать (вау)
Alles glänzt, alles neu wie Diamanten (bling)
Все блестит, все новое, как бриллианты (блинг)
Ich lass' sie wieder tanzen á la Figaro (oh, Junge)
Я снова заставлю их танцевать а-ля Фигаро (о, детка)
Ich bleib' in meiner Stadt, ist alles wie gewohnt (ja)
Я остаюсь в своем городе, все как обычно (да)
Rolex (ja)
Rolex (да)
Komm in meine Stadt, ich bring' den Vibe back (Vibe back)
Приезжай в мой город, я верну атмосферу (атмосферу)
Lagerfeld-Flow, alles vintage (oh, Junge)
Флоу как у Лагерфельда, всё винтаж (о, детка)
Ihr macht alle nichts mehr Neues, Kodak (Kodak)
Вы все больше ничего нового не делаете, Kodak (Kodak)
Bring' den Vibe back (Vibe back)
Верну атмосферу (атмосферу)
Rolex (wouh)
Rolex (вау)
Komm in meine Stadt, ich bring' den Vibe back (oh, Junge)
Приезжай в мой город, я верну атмосферу (о, детка)
Lagerfeld-Flow, alles vintage (vintage)
Флоу как у Лагерфельда, всё винтаж (винтаж)
Ihr macht alle nichts mehr Neues Kodak (Kodak)
Вы все больше ничего нового не делаете Kodak (Kodak)
Bring' den Vibe back (Vibe back)
Верну атмосферу (атмосферу)





Writer(s): Renato Simunovic, Anh Minh Vo, Alexis Troy, Raheem Heid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.