RIP SLYME - Masterpiece - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RIP SLYME - Masterpiece




Masterpiece
Masterpiece
ほら stand up 立ち上がりな
Get up and stand tall, my love
誇り刻むジーンズ
Your jeans, a symbol of pride
この荒野ひとり佇むオマエの胸にしみるGin
In this wilderness, you stand alone, and the Gin seeps into your soul
風に揺れるロッキングチェア
The rocking chair sways in the wind
揺さぶられる radio beats
Your heart beats to the rhythm of the radio
さぁ歩き出すぜ feelin' high singin'
Let's start walking, feeling high, and singing
マスターピース
A masterpiece
Bust it スターティングオーバーなら
If we're starting over, then let's do it
ローカルからグローバルまで
From local to global, feel the groove
乗っかるクラシック 道を転がる音楽を楽しむ
Let's ride the classics and enjoy the music that rolls along our path
ガス代と等価交換でサーチン
The price of gas is a small price to pay for the search
晴れの日も雨の日もハート晴れ渡っちまうな
Rain or shine, our hearts will always be filled with joy
消えちまうぜ、ハザード
Let's extinguish the hazards
振り切る風、伸び切ったカセットから今日も聞こえんだろ?
The wind is whipping, the cassette tape is stretched, but I still hear it today
My Brother!
My Brother!
Hey Sister! 祝いのKissとHug
Hey Sister! A kiss and a hug to celebrate
出来ちゃったね 生粋のSound
We've created something truly pure
はにかんではポッ(照)
I blush now, feeling shy
運を編んでる 君とからんで
Our paths intertwined, our hearts connected
喜びはらんでる(済)
Happiness fills us to the brim
手にも目にも汗かいて掴んだ上にも
Our hands and eyes worked hard to reach the top
まだ目眩のするような
But there's still so much more to discover
キリのないずっと先があるのだろうけど
There's no end to the journey ahead
鳴らせスナップ 受けて立つさ
Snap your fingers, let's accept the challenge
さあRestart 生まれ変わるぜ
Let's restart, let's be reborn
異端児な坊や達の新たなスタンダード
As young rebels, we're setting a new standard
Hey! You! Hey! 轟け魂
Hey! You! Let your soul roar
このBrand-new shit
This brand-new shit
Hey! Hey! You! Hey!
Hey! Hey! You! Hey!
受け取れピースを、マスターピースを(×2)
Receive the peace, receive the masterpiece (x2)
優雅な朝から始めよう
Let's start with an elegant morning
風に吹かれても この太陽
Even when the wind blows, the sun
心に抱いて感じるままに過ごすだけ
Warms our hearts, let's feel it flow
よりダイナミックに歌うリリック
Dynamic lyrics, we'll sing
もう嫌なことなんて全部吹き飛ばして
Let's blow away all our troubles
ほら Growingだ Always
We're always growing, darling
このまま遠くへ行こう Hey Daddy!
Let's go far away, Hey Daddy!
ハイ〜 Mammy! 聞こえるかな?
Hello Mammy! Can you hear me?
バリバリなハッピーチューンをレペゼンチョー
Representing the best happy tunes
超クラシックをプレゼントしよう
Let's give you a classic gift
歴史的ショータイム招待
An invitation to a historic show
それは君が思うより壮大
It's grander than you think
エッポクメイキングで皆ブレイキング
Epoch-making, everyone's breaking free
集まりなフリーク これがマスターピース
Freaks, gather around, this is a masterpiece
Hey! You! Hey! 轟け魂
Hey! You! Let your soul roar
このBrand-new shit
This brand-new shit
Hey! Hey! You! Hey!
Hey! Hey! You! Hey!
受け取れピースを、マスターピースを(×2)
Receive the peace, receive the masterpiece (x2)
And let it go.(×4)
And let it go.(x4)
ほら stand up 立ち上がりな
Get up and stand tall, my love
誇り刻むジーンズ
Your jeans, a symbol of pride
この荒野ひとり佇むオマエの胸にしみるGin
In this wilderness, you stand alone, and the Gin seeps into your soul
風に揺れるロッキングチェア
The rocking chair sways in the wind
揺さぶられる radio beats
Your heart beats to the rhythm of the radio
さぁ歩き出すぜ feelin' high singin'
Let's start walking, feeling high, and singing
マスターピース
A masterpiece
Hey! You! Hey!
Hey! You! Hey!
Hey! Hey! You! Hey!(×2)
Hey! Hey! You! Hey!(x2)





Writer(s): Rip Slyme, rip slyme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.