Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
UNDERLINE No.5
UNDERLINE No.5
So
始まりはまずオレからのMic
So
first
up
is
my
Mic
天空陸に揺れ混ざるVibe
The
vibe
mixes
with
the
sky
and
the
land
短時間追い払うかBreak
勘違いではまってないフレーズ
Shake
off
the
break
for
a
short
while
phrases
that
are
stuck
in
the
wrong
way
1番2番何とでも言い張る
良いか悪いか決めるでもなく
First
or
second,
you
can
say
whatever
you
want
Good
or
bad,
it
doesn't
matter
時代錯誤それこそがWack
Being
out
of
date
is
Wack
Warpできても濁った眼球
Warp,
but
still
with
clouded
eyeballs
My
DJ
Fumiya
Set
It
ON
My
DJ
Fumiya
Set
It
ON
次世代の力見せつけろ
Show
us
the
power
of
the
next
generation
満足しないからこそ広く
進化続ける5人だ
We're
not
satisfied,
so
we're
evolving,
5 people
いったいど~なってるんだMen?
What
the
hell
is
going
on,
Men?
いったい誰がNo.1のメイン
Who's
the
real
No.1?
実際何人なのか不明
In
fact,
I
don't
know
how
many
people
there
are
それとは全く合わないペース
The
pace
doesn't
match
at
all
ゆりかごから墓場までのレース
A
race
from
the
cradle
to
the
grave
重たい土産もってゆく冥土
Carrying
heavy
souvenirs
to
the
underworld
口を開けばみんなAll
No.1
Everyone
says
they're
No.1
本物にきっと失礼
It's
rude
to
the
real
ones
君にあげる黄金のマイク
Here's
a
golden
microphone
for
you
24金さ
映えるよライム
24-karat
gold,
your
rhymes
will
shine
でも赤ペンにぎって引けアンダーライン
But
hold
a
red
pen
and
draw
an
UNDERLINE
オレたちの場所No.5
Our
place
is
No.5
このへんが出るぜ記しをしろペンで
This
is
where
it's
at,
mark
it
with
a
pen
アンダーライン
疾走するNo.5
UNDERLINE
No.5
speeding
by
はじき出すパーセンテージ
Ejecting
the
percentages
頭一個分アドバンテージ
One
head
up
advantage
バテバテ眠れないプレイヤー
Exhausted,
sleepless
players
Hit
Maker
さばく大ネタ
Hit
Maker
getting
the
big
samples
Ego
Tripin'
密会するBeats
& Bass
& Source
Ego
Tripin'
making
a
secret
meeting
of
Beats
& Bass
& Source
あきてきたぜもう放置プレイ
I'm
tired
of
just
letting
things
be
這い上がったんだ高次元
We've
risen
to
a
higher
dimension
味方もあざむく寝たフリを
Fooling
even
our
allies
into
thinking
we're
sleeping
もちろんリスクと無理を承知で
Of
course,
we
know
the
risks
and
the
struggles
殺るか殺られるか
ターニングポイント
Kill
or
be
killed,
the
turning
point
となりのカンニングで追い付くわけない
Can't
catch
up
by
copying
the
neighbors
I'm
No.1
R.S.
フリーク
I'm
No.1
R.S.
Freak
結果銀河系ランキングで5位
But
in
the
rankings
of
the
galaxy,
I'm
5th
ナイス感度
感度ナイス
Nice
feel,
feel
nice
ペン走る先に5
Guys
Pens
running
ahead
of
the
5 Guys
ダンスタイムは'94から永遠伸びるアンダーライン
Dance
time
is
an
UNDERLINE
that
stretches
forever
since
'94
One
& One
Is
Two
& Two
は
Four
プラス
Oneで5
One
& One
Is
Two
& Two
is
Four
plus
One
is
5
なんて簡単な算数
プラスα
Mic,
One
Two
Such
simple
math
Plusα
Mic,
One
Two
でき上がりだ
我ながらまぁ立派
Here
it
is,
quite
impressive
if
I
do
say
so
myself
さぁ行こうか
最高なルーティン
ラリホーな住民Yeah?
Let's
go,
the
best
routine,
Rariho
residents,
Yeah?
Crash!!
パーティータイムYes!
これがSlyme
Style
Crash!!
Party
time
Yes!
This
is
the
Slyme
Style
スーパー脳内麻薬フリークのNo.5をプリーズ
Super-brain
drug
freaks,
please
pick
No.5
悲しみよ
Hold
Me
Tight
行きずり恋みたい
Sadness,
Hold
Me
Tight,
like
a
one-night
stand
リスキーでも愛を生みたい
I
want
to
create
love,
even
if
it's
risky
しょせん狂言でAlive
After
all,
it's
just
a
farce,
Alive
消化オフェンスで映るハイライト
Highlight
the
digestive
offense
無臭さ漂わすNo.5
ガキの使いの感謝祭
No.5
with
no
smell,
Gaki
no
Tsukai's
Thanksgiving
奇声あげ
Original
To
The
End
かつ
Screaming
and
Original
To
The
End
and
all
that
ジレンマと無縁で上機嫌
No
dilemmas,
just
good
moods
培養
愛想良くない態度
Cultivating
a
not-so-nice
attitude
大丈夫そう大したこと無いぞ
It's
okay,
it's
nothing
serious
ボンボンクラくらい性格
人前笑顔ですぐマスかく
Bonbonkura
personality,
smiles
in
public,
but
quickly
turns
sour
あからさま
なーなーハイパー合ってないそのキャラ
So
obvious,
that
character
doesn't
suit
you
at
all
赤く3回光ったサイン
No.5
でも引け
アンダーライン
The
sign
flashed
red
3 times
No.5,
but
draw
an
UNDERLINE
UNDERLINE
NO.5
UNDERLINE
NO.5
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 成田 亮治, 竹内 文也, 竹内 文也, 成田 亮治
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.