RIP SLYME - 真昼に見た夢 - traduction des paroles en anglais

真昼に見た夢 - RIP SLYMEtraduction en anglais




真昼に見た夢
A Dream I Saw at High Noon
真昼に見た夢 ぼやけた
The dream I saw at high noon was hazy,
真昼に見た夢 そのなかへ
The dream I saw at high noon led me inside.
真夏 暑さで意識もおぼろげ DAY DREAMの中で美女達とおのろけ
The midsummer heat made my mind hazy, in my DAY DREAM I flirted with beauties,
一人だけの楽しみだなんてね おとぼけ
My own little secret pleasure,
ひとときの安らぎをオレにお届け
Granting me a moment of peace,
揺れるビルの景色それで悪魔とかけひき 勝たなきゃだなんて
Dodging the swaying skyscrapers, making a deal with the devil, I had to win.
思いもしなかったから 負けビリッケツも一等も関係無い世界に
I never would have thought, dead last or first place doesn't matter in a world like this.
引きずり込まれたけれどジャマもされない
I was drawn in, but I wasn't hindered.
この今いる場面からの逃避
An escape from my current situation.
逃げ続けられないって 分かってるはずでも
I know I can't keep running away,
病気のように 働きバチよりマシ 思いよせるこの新しい街
Like an illness, better than a worker bee, I yearn for this new city.
上を見りゃちょっぴり欠けた月が浮かぶ つなぐ所どこだろうとうまく
Looking up, I saw a slightly waning moon, where is the connection that will lead us?
作り出す願望 色の世界の中へくりだす 色をつける奥へと今
Creating desires, stepping into a world of color, deepening the colors now.
ひまさえあれば思うこの先いったいどうかわるんだからそう
Whenever I have time to think about what lies ahead, yes, it will change.
陽があろうと無かろうと雲があろうと無かろうと眠らず夢をみる
With or without the sun, with or without the clouds, I dream without sleeping.
まだ終わるには早すぎる もう少し後それまではここで
It's too early to end, a little while longer, until then, I'll be here.
真昼に見た夢 ぼやけた
The dream I saw at high noon was hazy,
真昼に見た夢 そのなかへ
The dream I saw at high noon led me inside.
かげろうの中にもう一人いた 自分に尋ねるどうすればいいか
In the haze there was another, I asked myself what to do,
夢なのか見えたのは君がそこにいるのはなぜなのかとかをさ
Was it a dream, what I saw you there for, and such,
すると煙になって風に巻かれて消えた 答えなんか無いさって顔で
Then you turned to smoke and disappeared in the wind, with a look that said there were no answers.
逃げる場所はどこにも無いこの広いはずの空はせまく迫り重たい
There is nowhere to run, this broad sky, narrow and heavy, presses down.
ここは何もかもすべて可能な限りでも
Here everything, in every way, is possible, but
耐えきれないほどの数の降り出した雨は
The rain that starts to fall, unbearable in its quantity,
いつごろやむの ツバをはく 答えは無く 悩む もう ふてくされとこう
When will it stop? I spit, there are no answers, I'm troubled, whatever, I'll sulk.
ここでしばらくなんとなく出てきそうな陽を待つ
For now I'll vaguely wait for the sun to come out.
はため気にもせず 昨日の危機も得るもんだらけだしね
I don't care, yesterday's crisis is just something else I've gained.
書いて 万全な数の弾 撃つ 頭の奥忘れ去ろう いらない記憶は遠く
I write, a perfect number of bullets, shoot, forget the depths of my mind, far away, the memories I don't need.
まるで何かに操られてるかのように 通り過ぎてく季節想い
As if controlled by something, the seasons pass by like thoughts.
暑すぎる日々はどこに流れる まだ知らない空気を迎えてるって
Where do the days that are too hot flow to? Greeting an air I don't yet know.
風が騒ぎ出した頃 僕はまだ歩きだしたところで 右も左も行き止まり
When the wind starts to blow, I'm still just starting to walk, right or left, dead ends,
道標すらもないようなゲーム
A game with no signposts.
今さらやめられたらと思うけど歯車は回ったままで
I think I could stop now, but the gears keep turning.
あるか分からない二つの世界 僕はそのはざまにいる
Two worlds that may or may not exist, I'm in between.
まだ終わるには早すぎる もう少し後それまではここで
It's too early to end, a little while longer, until then, I'll be here.
真昼に見た夢 ぼやけた
The dream I saw at high noon was hazy,
真昼に見た夢 そのなかへ
The dream I saw at high noon led me inside.





Writer(s): 荻原 恵介, 千葉 昌嗣


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.