RIP SLYME - 黄昏サラウンド (tofubeats REMIX) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RIP SLYME - 黄昏サラウンド (tofubeats REMIX)




黄昏サラウンド (tofubeats REMIX)
Twilight Surround (tofubeats REMIX)
夕焼けに照らされて 夕闇に包まれて
Illuminated by the sunset, enveloped by the twilight
ゆらり風に揺られて 流れて流されて
Swaying in the breeze, drifting and flowing
夕焼けに照らされて 夕闇に包まれて
Illuminated by the sunset, enveloped by the twilight
ゆらり風に揺られて 流れて流されて
Swaying in the breeze, drifting and flowing
さあ SunsetからSunrise Ah Ah Ah
Alright, let's go from Sunset to Sunrise, Ah Ah Ah
このまま感じなSound感じ合うSurround
Keep feeling this sound, embracing each other's Surround
夜が明けるまで
Until the break of dawn
さあ SunsetからSunrise Ah Ah Ah
Alright, let's go from Sunset to Sunrise, Ah Ah Ah
このまま感じなSound感じ合うSurround
Keep feeling this sound, embracing each other's Surround
夜が明けるまで
Until the break of dawn
時計の針が一回りしたら始まりだParty集まりなPeople
When the clock has made a full circle, that's when the party starts, people gather
沈む太陽バイオリズム
The setting sun, our biorhythm
理屈だけじゃ生きて行けないんだ
We can't live on logic alone
体中で感じていたいんだ
I want to feel it with my whole body
なんて温かいんだろう
How warm it is
なんでこのままじゃいられないんだろう?
Why can't we stay like this?
次第に暗闇に覆われて
Gradually enveloped in darkness
時間に追われて時代に飲み込まれて
Overwhelmed by time, consumed by society
何も感じなくなる
I can't feel anything anymore
そう思うと急に怖くなる
That thought scares me
一人じゃいられなくなる夜
Nights when I can't be alone
無我夢中で踊る僕
I dance like a madman
そうしてまた朝日は昇る
And then the sun rises again
話はこのVerseの頭に戻る
The story returns to the beginning of this verse
さあ SunsetからSunrise Ah Ah Ah
Alright, let's go from Sunset to Sunrise, Ah Ah Ah
このまま感じなSound感じ合うSurround
Keep feeling this sound, embracing each other's Surround
夜が明けるまで
Until the break of dawn
さあ SunsetからSunrise Ah Ah Ah
Alright, let's go from Sunset to Sunrise, Ah Ah Ah
このまま感じなSound感じ合うSurround
Keep feeling this sound, embracing each other's Surround
夜が明けるまで
Until the break of dawn
舞い上がる気持ちと夕暮れにただようSound
Soaring spirits and the sound floating in the twilight
束の間のConversation
A brief conversation
始まったら火灯せよ
Once it starts, light the fire
あぁ 終わりはなく続くだろう
Oh, it will continue endlessly
この想いだけは
Only this feeling
確かだからどこにいても
Is unwavering, no matter where I am
変わらずまた火灯してよ
Unfailingly, light the fire again
月明かりの下のDancing mood
The moonlit Dancing mood
琥珀のMiss.Moonシースルー
Amber Miss. Moon, see-through
突き抜けてPassing through
Soaring through, Passing through
Hold me tightにDon't be shy
Hold me tight, Don't be shy
Real love空回るLoneliness
Real love, Empty Loneliness
静まり出す喧騒
The喧騒 calms
Sunset beachヘナビゲートYeah
Navigating to Sunset beach, Yeah
抜け出し二人きり乗る (Highway)
Breaking free, we ride alone (Highway)
二度とこないOriginalな (Friday)
An original (Friday) that will never come again
Night溶けてくTonight the night
Night dissolves, Tonight the night
君といたいだけWatching you
I just want to be with you, Watching you
さぁ まくっちまうぜ
Let's give it our all
(イージュー)ドライバー気取っちまって
(Easy) Pretend to be a driver
夜風になったらいつだって
Whenever it becomes the night wind
流れてくるMy sound
Your sound flows to me
さあ SunsetからSunrise Ah Ah Ah
Alright, let's go from Sunset to Sunrise, Ah Ah Ah
このまま感じなSound 感じ合うSurround
Keep feeling this sound, embracing each other's Surround
夜が明けるまで
Until the break of dawn
さあ SunsetからSunrise Ah Ah Ah
Alright, let's go from Sunset to Sunrise, Ah Ah Ah
このまま感じなSound 感じ合うSurround
Keep feeling this sound, embracing each other's Surround
夜が明けるまで
Until the break of dawn
外は不愉快な朝の色
Outside, the unpleasant color of morning
でも笑顔まみれで心が潤う
But my heart is filled with joy
夜は何か会話が合うから
Maybe it's because we can talk at night
皆が友達に感じるだけかね?(イッキ! イッキ!)
Do we all just feel like friends? (Cheers! Cheers!)
ノリで流して我を無くす
We let ourselves go with the flow
恥じらいも今日はあいにくお留守
Today, even shame is conveniently absent
孤独を噛む群れのマングース
A mongoose in a pack, chewing on loneliness
浮かれていたい一人は退屈
I want to be carefree, being alone is boring
でも でしゃばりな太陽がもう
But alas, the presumptuous sun
ミラーボールの光を奪うよぉ
Steals the light of the ミラーボール
別にココにいたいわけじゃないんだ
It's not that I want to be here
ただなんとなくいるんだ
I'm just here for some reason
理由はないんだ
There is no reason
イェーこのサウンド皆感じ合うSurround
Yeah, this sound, everyone feels it, Surround
さぁいつの間にSunsetからSunrise
When did the Sunset turn into Sunrise?
Listening 夜明けに
Listening at the break of dawn
And Listening up once again
And listening up once again
Are you ready?
Are you ready?
夕焼けに照らされて 夕闇に包まれて
Illuminated by the sunset, enveloped by the twilight
ゆらり風に揺られて 流れて流されて
Swaying in the breeze, drifting and flowing
夕焼けに照らされて 夕闇に包まれて
Illuminated by the sunset, enveloped by the twilight
ゆらり風に揺られて 流れて流されて
Swaying in the breeze, drifting and flowing
さあ SunsetからSunrise Ah Ah Ah
Alright, let's go from Sunset to Sunrise, Ah Ah Ah
このまま感じなSound 感じ合うSurround
Keep feeling this sound, embracing each other's Surround
夜が明けるまで
Until the break of dawn
さあ SunsetからSunrise Ah Ah Ah
Alright, let's go from Sunset to Sunrise, Ah Ah Ah
このまま感じなSound 感じ合うSurround
Keep feeling this sound, embracing each other's Surround
夜が明けるまで
Until the break of dawn
さあ SunsetからSunrise Ah Ah Ah
Alright, let's go from Sunset to Sunrise, Ah Ah Ah
このまま感じなSound 感じ合うSurround
Keep feeling this sound, embracing each other's Surround
夜が明けるまで
Until the break of dawn
さあ SunsetからSunrise Ah Ah Ah
Alright, let's go from Sunset to Sunrise, Ah Ah Ah
このまま感じなSound 感じ合うSurround
Keep feeling this sound, embracing each other's Surround
夜が明けるまで
Until the break of dawn





Writer(s): Rip Slyme, rip slyme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.