RK - 24 carats - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RK - 24 carats




24 carats
24 carats
J'suis dans l'hôtel, 24 carats sur le zen
I'm in the hotel, 24 carats on my wrist
Et j'me la pète, tu veux la guerre? Y a pas d'problème
And I'm showing off, you want war? No problem
Viens, on s'la fout, viens, on s'les fait, viens, on s'en mêle
Come on, let's go, come on, let's do it, come on, let's get involved
La nuit, j'dors pas tant qu'y a pas du sang sur ma s'melle
At night, I don't sleep until there's blood on my blade
En bas d'chez moi, j'entends qu'des pa-pa-pa-pa-pa-pa
Downstairs, I hear pa-pa-pa-pa-pa-pa
J'les entends pas, à vrai dire, moi j'vous écoute pas pas pas pas
I don't hear them, to tell the truth, I don't listen to you, no, no, no, no
Tu veux qu'il m'arrive quoi, y a l'pe-pom dans l'appa-pa-pa-part'
What do you want to happen to me? I've got the gun in the apa-pa-pa-partment
Et y a les gyrophares, j'bombarde et j'm'arrête pas pas pas pas
And there are the flashing lights, I'm bombing and I'm not stopping, no, no, no, no
Wesh, la putain d'ta mère, bouge et j't'arrache la tête
Hey, you son of a bitch, move and I'll rip your head off
Viens si tu l'souhaites, pétard s'en fout que vous soyez sept
Come if you wish, I don't give a damn if there are seven of you
Wesh, la putain d'ta mère, bouge et j't'arrache la tête
Hey, you son of a bitch, move and I'll rip your head off
Viens si tu l'souhaites, pétard s'en fout qu'vous soyez sept
Come if you wish, I don't give a damn if there are seven of you
OK stop, cut, coupez la prod'
OK stop, cut, cut the beat
Je hésite pas à la découper, la proc'
I don't hesitate to cut it, the beat
Politesse, va t'faire enculer, Maroc
Politeness, go fuck yourself, Morocco
Tout droit venu la découper, Nah...
Straight from the cut, Nah...
Sheitan j'suis dans le bendo,
Sheitan I'm in the hood,
Je vois que j'ai plus l'temps de voir passer l'temps, ouais
I see that I don't have time to watch time go by anymore, yeah
Elle peut t'sucer pour du bédo
She can suck you off for some weed
Moi j'peux t'crosser sur un deux temps, wesh
I can cross you in two seconds, hey
J'ai la tête qui tourne, trop marrant quand j'vois tes potes qui courent
My head is spinning, it's so funny when I see your friends running
Tu parleras pas devant l'Glock, va comprendre un muet devant un sourd
You won't talk in front of the Glock, go understand a mute in front of a deaf person
Affaire classée sans suite, pars les yeux bandés, poto, j'te suis
Case closed without further action, go away blindfolded, bro, I'm with you
T'es prétentieux, ça va mal finir et y aura pas d'suite
You're pretentious, it's gonna end badly and there will be no sequel
J'suis dans l'hôtel, 24 carats sur le zen
I'm in the hotel, 24 carats on my wrist
Et j'me la pète, tu veux la guerre? Y a pas d'problème
And I'm showing off, you want war? No problem
Viens, on s'la fout, viens, on s'les fait, viens, on s'en mêle
Come on, let's go, come on, let's do it, come on, let's get involved
La nuit, j'dors pas tant qu'y a pas du sang sur ma s'melle
At night, I don't sleep until there's blood on my blade
Terrain, bosseur, bosseur, bosseur équipé
Field, hustler, hustler, hustler equipped
Terrain, guetteur, guetteur, crie, y a les képis
Field, lookout, lookout, shouting, the cops are coming
Eh, terrain, gérant, gérant s'occupe du te-shi
Hey, field, manager, manager takes care of the te-shi
Eh, terrain, l'patron, l'patron, tu l'verras jamais
Hey, field, the boss, the boss, you'll never see him
Terrain, bosseur, bosseur, bosseur équipé
Field, hustler, hustler, hustler equipped
Terrain, guetteur, guetteur, crie, y a les képis
Field, lookout, lookout, shouting, the cops are coming
Eh, terrain, gérant, gérant s'occupe du te-shi
Hey, field, manager, manager takes care of the te-shi
Eh, terrain, l'patron, l'patron, tu l'verras jamais
Hey, field, the boss, the boss, you'll never see him
Eh tu parles à qui? J'suis jusqu'à tard, l'ami
Who are you talking to? I'm here until late, my friend
Même si t'es baraqué, tu parles de moi si tu parles de lui
Even if you're buff, you're talking about me if you're talking about him
Eh, sortez les parapluies, il va pleuvoir des balles c't'année
Hey, get out your umbrellas, it's gonna rain bullets this year
J'suis venu, j'ai vu et j'ai tout pris
I came, I saw, and I took everything
J'te sens bizarre et j'vais pas t'rater
I feel weird and I'm not gonna miss you
J'sais pas, j'sais pas, j'sais pas, j'sais plus, j'veux rien savoir
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know anymore, I don't want to know anything
(Je m'en bats les couilles)
(I don't give a shit)
Si tu fais l'fou, j'te rentre la pêche
If you play crazy, I'll get you in trouble
Tu gardes la poire (tu gardes la poire)
You hold the pear (you hold the pear)
C'est ce que répétait, mon miroir
That's what my mirror kept repeating
Et là, j'sais plus, j'ai un trou noir
And now I don't know anymore, I have a black hole
J'viens d'rentrer d'la veille, j'suis défoncé sur l'canapé
I just got back from the night before, I'm stoned on the couch
Eh, viens on s'barre de là, cette phrase se répète dans ma tête
Hey, let's get out of here, this phrase keeps repeating in my head
Avec une liasse de billets d'vingts enfermée dans du cellopha...
With a wad of twenty dollar bills wrapped in cellophane...
Ane, un serrage de main, une signature, une putain d'somme
Donkey, a handshake, a signature, a fucking sum
Eh, ta vie, j'suis un génie et barre-toi si j'te gêne
Hey, your life, I'm a genius and get out if I'm bothering you
Et ils parlent mal, j'vais les faire et j'assumerai toute ma peine
And they talk bad, I'll do them and I'll take all my punishment
Gros big up, Fleury, Chauco', Baumettes et Bois d'Arcy, j'me parfume...
Big up, Fleury, Chauco', Baumettes and Bois d'Arcy, I perfume myself...
Au bois d'argent ouais, j'poserai mon cul à Bercy
In the silver wood yeah, I'll put my ass in Bercy
J'suis dans l'hôtel, 24 carats sur le zen
I'm in the hotel, 24 carats on my wrist
Et j'me la pète, tu veux la guerre? Y a pas d'problème
And I'm showing off, you want war? No problem
Viens, on s'la fout, viens, on s'les fait, viens, on s'en mêle
Come on, let's go, come on, let's do it, come on, let's get involved
La nuit, j'dors pas tant qu'y a pas du sang sur ma s'melle
At night, I don't sleep until there's blood on my blade
Terrain, bosseur, bosseur, bosseur équipé
Field, hustler, hustler, hustler equipped
Terrain, guetteur, guetteur, crie, y a les képis
Field, lookout, lookout, shouting, the cops are coming
Eh, terrain, gérant, gérant s'occupe du te-shi
Hey, field, manager, manager takes care of the te-shi
Eh, terrain, l'patron, l'patron, tu l'verras jamais
Hey, field, the boss, the boss, you'll never see him
Eh, tu l'verras jamais, l'patron, bah, tu l'verras jamais
Hey, you'll never see him, the boss, well, you'll never see him
Terrain, bosseur, bosseur, bosseur équipé
Field, hustler, hustler, hustler equipped
Terrain, guetteur, guetteur, crie, y a les képis
Field, lookout, lookout, shouting, the cops are coming
Eh, terrain, gérant, gérant s'occupe du te-shi
Hey, field, manager, manager takes care of the te-shi
Eh, terrain, l'patron, l'patron, tu l'verras jamais
Hey, field, the boss, the boss, you'll never see him
Eh, tu l'verras jamais, l'patron, bah, tu l'verras jamais
Hey, you'll never see him, the boss, well, you'll never see him





Writer(s): Ryad Kartoum, Dayzer Beat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.