RK - 4:17 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RK - 4:17




4:17
4:17
Eh, j'crois qu'y a plus rien à faire donc laissez tomber, rappelle-toi, soudés, on l'était au début
Eh, I think there's nothing left to do, so let it go, remember, we were united at the beginning
J'verrai plus jamais l'équipage au complet, parce que dans mes potes, y avait des fils de pute
I'll never see the whole crew again, because among my buddies, there were some sons of bitches
Et les vrais de vrais, sur mes doigts, j'les compte (et les vrais de vrais, crois-moi, j'les ai comptés)
And the real ones, I can count them on my fingers (and the real ones, believe me, I've counted them)
J'peux dire combien d'pédés sur répondeur (pédés sur répondeur)
I can tell you how many faggots are on the answering machine (faggots on the answering machine)
Pisté (pété), garde à v' (dépôt), j'ai plus de lacets (rh, eh)
Tracked (busted), in custody (jail), I don't have any laces left (rh, eh)
Jugements droite), à gauche, pour ci, pour ça, gros, j'suis lassé
Judgments (to the right), to the left, for this, for that, man, I'm tired
J'pars pour BX, j'rentre pas ce soir, cette vie est pénible
I'm leaving for BX, I'm not coming back tonight, this life is painful
Bizarrement, devant moi, elles sont toutes célib' (Parce que j'suis mignon, parce que j'suis célèbre)
Strangely enough, in front of me, they're all single (Because I'm cute, because I'm famous)
N'y va pas, gros, on voit qu't'as peur, j't'en voudrai jamais si je vois qu't'as peur
Don't go, bro, I can see you're scared, I'll never blame you if I see you're scared
J'connais des faux et des vrais tapeurs, j'connais des gens, c'est des spectateurs
I know fake and real hitters, I know people who are just spectators
J'connais des gens qui respectent l'heure et d'autres qui connaissent même pas l'réveil
I know people who respect time and others who don't even know the alarm clock
J'connais des mecs qui baiseront ta sœur, comme quoi, tu peux te faire trahir par des vrais
I know guys who will screw your sister, like what, you can be betrayed by real ones
J'suis dans l'bolide, dans le RS6, dans vos story dingues, dingues
I'm in the car, in the RS6, in your crazy stories, crazy
J'suis sous te-shi, j'turn up de-spee histoire de péter l'pactole
I'm under the influence, I turn up the speed to break the bank
J'vis cette vie-là, putain de villa avec ces bitchs, pétasses, folles
I live this life, damn villa with these bitches, sluts, crazy ones
Là, j'suis khabat, j'entends cette voix m'dire "Prends ton bif, casse-toi"
There, I'm high, I hear this voice telling me "Take your money, get out"
Nouveau te-shi, nouveaux ients-cli, nouveaux billets
New clothes, new clients, new bills
Nouvelle recharge, récup' skalapes pour ma mif'
New refill, get scallops for my mom
Nouveau bolide, nouvelle tre-mon, nouveaux problèmes
New car, new watch, new problems
Nouvel album, nouveau contrat, nouvelle Rolex
New album, new contract, new Rolex
Eh, on a pas de compte à leur rendre, nan, jamais, jamais, jamais, jamais
Eh, we don't have to answer to them, no, never, never, never, never
Même si tout s'arrête, j'te jure la vie d'ma mère, qu'on fera des gros salaires et c'est pas étonnant
Even if it all stops, I swear on my mother's life, that we'll make big salaries and it's not surprising
J'me bats avec la feuille pour enlever l'collant, nan, jamais, jamais, jamais, jamais
I fight with the paper to remove the sticker, no, never, never, never, never
J'ai grandi, ça fait des années, années, années qu'j'ai compris qu'il fallait juste faire du sale
I've grown up, it's been years, years, years that I understood that I just had to do dirty
Laquelle de ces putains en robe et Louboutin pense un jour rentrer dans ma vie
Which of these bitches in dresses and Louboutins thinks she'll ever get into my life
Euros dans les poches, c'est devenu maladif et té-ma mes proches, j'vais écourter la liste
Euros in my pockets, it's become unhealthy and my loved ones are expensive, I'm going to shorten the list
J'voulais une carrière de buteur à Paris, Manchester mais j'ai fini dans la 'sique
I wanted a career as a scorer in Paris, Manchester but I ended up in the music
Eh ouais, mais j'ai fini dans la 'sique, ouais, ouais
Yeah, but I ended up in the music, yeah, yeah
On a tous des sous sales et des teum-teum, on a tous des mes-ar pour la guerre
We all have dirty money and guns, we all have guys for the war
Donc on pourra t'renvoyer l'ascenseur, eh ouais, eh ouais
So we can return the favor, yeah, yeah
J'vais pas finir en perte, j'sais que j'finirai pas tout seul, non, j'finirai pas tout seul
I'm not going to end up losing, I know I won't end up alone, no, I won't end up alone
J'suis dans l'bolide, dans le RS6, dans vos story dingues, dingues
I'm in the car, in the RS6, in your crazy stories, crazy
J'suis sous te-shi, j'turn up de-spee histoire de péter l'pactole
I'm under the influence, I turn up the speed to break the bank
J'vis cette vie-là, putain d'villa avec ces bitchs, pétasses, folles
I live this life, damn villa with these bitches, sluts, crazy ones
Là, j'suis khabat, j'entends cette voix m'dire "Prends ton bif, casse-toi"
There, I'm high, I hear this voice telling me "Take your money, get out"
Nouveau te-shi, nouveaux ients-cli, nouveaux billets
New clothes, new clients, new bills
Nouvelle recharge, récup' skalapes pour ma mif'
New refill, get scallops for my mom
Nouveau bolide, nouvelle tre-mon, nouveaux problèmes
New car, new watch, new problems
Nouvel album, nouveau contrat, nouvelle Rolex
New album, new contract, new Rolex
Dans vos story dingues, dingues
In your crazy stories, crazy
Histoire de péter l'pactole
To break the bank
Dans vos story dingues, dingues
In your crazy stories, crazy
Histoire de péter l'pactole
To break the bank





Writer(s): Boris Steve Kouami Pierre Alissoutin, Ryad Kartoum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.