RK - Confessions - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RK - Confessions




Confessions
Confessions
Ani on the track
Ani on the track
Ma bella veut un fils, mais j'dois m'écarter du business, han, han
My beautiful wants a son, but I need to step away from the business, han, han
En c'moment, j'suis en plein dedans, et oui, c'est fatiguant
Right now, I'm in the thick of it, and yes, it's tiring
Mais j'crois qu'avec le temps, on va s'dire "au revoir"
But I think with time, we'll say "goodbye"
Elle m'a répondue, "j'suis pas conne, tu m'la fais pas à moi"
She answered me, "I'm not stupid, you can't fool me"
"Plein d'gens du milieu vivent avec deux choses à la fois"
"Many people in the industry live with two things at once"
Elle m'a aussi dit, "chéri, j'suis tellement bien dans tes bras"
She also told me, "honey, I'm so good in your arms"
"Mais au fond d'moi aussi, j'aimerais bien voyager à trois"
"But deep down, I would also like to travel as a trio"
Et tu sais qu'j'préfère être discret (discret)
And you know I prefer to be discreet (discreet)
Ça va vite les couteaux dans l'dos
Knives in the back come quickly
Beaucoup m'ont déçu, je te parle français
Many have disappointed me, I'm speaking French to you
J'laisse un pied, j'suis toujours dans l'ghetto, -to
I leave one foot in, I'm still in the ghetto, -to
T'entends mes battements d'cœur, cœur
You hear my heartbeat, heart
Tu marches sur des pétales de fleurs, fleurs, fleurs (tu marches sur des pétales de fleurs)
You walk on flower petals, flowers, flowers (you walk on flower petals)
Pardon pour le temps que je gaspille
Sorry for the time I waste
On passe du rire aux larmes, je le vois dans tes yeux (tes yeux)
We go from laughter to tears, I see it in your eyes (your eyes)
T'entends mes battements d'cœur, cœur
You hear my heartbeat, heart
Tu marches sur des pétales de fleurs, fleurs, fleurs (tu marches sur des pétales de fleurs)
You walk on flower petals, flowers, flowers (you walk on flower petals)
C'est seulement pour toi qu'j'm'investis
It's only for you that I invest myself
Un avenir dans le sale, c'est beaucoup trop dangereux (dangereux)
A future in the dirt is way too dangerous (dangerous)
As-tu déjà été attirée par un autre?
Have you ever been attracted to another?
J'me pose des questions quand tu dors sur mon épaule, oh
I ask myself questions when you sleep on my shoulder, oh
À mon avis, c'est pour la vie qu'on s'est dit "oui"
In my opinion, we said "yes" for life
J'demande au bon Dieu d'me donner une jolie fille
I ask God to give me a pretty daughter
Et j'espère un fils (papa), un mini-complice (papa)
And I hope for a son (daddy), a mini-accomplice (daddy)
Oui, papa fait des (photos), papa est artiste
Yes, daddy takes (pictures), daddy is an artist
Voilà c'que j'leur dirais quand j'aurais mes petits bébés
That's what I would tell them when I have my little babies
Pour l'instant, j'suis dans la street à bord d'un GTD
For now, I'm in the streets in a GTD
Et tu sais qu'j'préfère être discret (discret)
And you know I prefer to be discreet (discreet)
Ça va vite les couteaux dans l'dos
Knives in the back come quickly
Beaucoup m'ont déçu, je te parle français
Many have disappointed me, I'm speaking French to you
J'laisse un pied, j'suis toujours dans l'ghetto, -to
I leave one foot in, I'm still in the ghetto, -to
T'entends mes battements d'cœur, cœur
You hear my heartbeat, heart
Tu marches sur des pétales de fleurs, fleurs, fleurs (tu marches sur des pétales de fleurs)
You walk on flower petals, flowers, flowers (you walk on flower petals)
Pardon pour le temps que je gaspille
Sorry for the time I waste
On passe du rire aux larmes, je le vois dans tes yeux (tes yeux)
We go from laughter to tears, I see it in your eyes (your eyes)
T'entends mes battements d'cœur, cœur
You hear my heartbeat, heart
Tu marches sur des pétales de fleurs, fleurs, fleurs (tu marches sur des pétales de fleurs)
You walk on flower petals, flowers, flowers (you walk on flower petals)
C'est seulement pour toi qu'j'm'investis
It's only for you that I invest myself
Un avenir dans le sale, c'est beaucoup trop dangereux (dangereux)
A future in the dirt is way too dangerous (dangerous)





Writer(s): Anibeatz, Rk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.