RK - Dans ma chambre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RK - Dans ma chambre




Dans ma chambre
In my room
Eh, j'm'en rappelle, en bas du bloc
Hey, I remember, down the block
Ces gens-là, ils m'regardaient mal
Those people, they looked at me wrong
Aujourd'hui, ça a pas changé
Today, it hasn't changed
C'est ces mêmes gens qui rêvent de m'éteindre
It's those same people who dream of silencing me
J'te raconte pas de baratins
I'm not telling you bullshit
L'histoire d'un p'tit qu'appelle au secours
The story of a kid who calls for help
Au foyer j'suis tout seul, perdu sa mère
At the home, I'm all alone, lost his mother
Y a plus d'issue de secours
There is no more escape
Tu te fais des potes, (dès la rentrée)
You make friends, (from the start)
En général, (c'est tous des fous)
In general, (they are all crazy)
Salam l'ami (t'es pourquoi?)
Salam friend (why are you here?)
J'étais gérant (j'alimentais le four)
I was the manager (I was feeding the oven)
Forcément il m'a dit, (toi?)
Of course he told me, (you?)
Mais moi, j'ai fait le sourd
But me, I played deaf
Forcément, il ne comprend pas
Of course, he doesn't understand
Il s'dit "pourquoi (il fait un détour?)
He said to himself "why (is he making a detour?)
Le soir, dans ma chambre, j'appelle mon père
In the evening, in my room, I call my father
Papa je veux rentrer, maman, moi j'suis désolé
Dad I want to go home, Mom, I'm sorry
Si j'avais su, je l'aurais jamais fait
If I knew, I would never have done it
J'étais le premier à crier "nique la prof"
I was the first to shout "fuck the teacher"
Au fond d'la classe, du-per
At the back of the class, high
C'est qu'j'ai découvert toutes sortes de prod
That's where I discovered all kinds of beats
Après qu'l'année scolaire passe
After the school year is over
J'retourne au quartier, déterminé
I go back to the neighborhood, determined
La seule chose que j'voulais faire moi, c'était rapper
The only thing I wanted to do was rap
Je m'en rappellerai, sale fils de putain, tu m'as négligé
I will remember, you motherfucker, you neglected me
J'ai charbonné sans jamais ramasser, ça, j'l'ai jamais pigé
I worked hard without ever picking up, that, I never understood
Il s'passe tellement de choses dans ma chambre
So much happens in my room
T'inquiète pas, frère, j'me méfie du regard des gens
Don't worry, bro, I'm wary of people's stares
Premier qui parle la prendra dans la jambe
First one to talk will get it in the leg
Trop galéré, comprends pourquoi j'deviens méchant
Struggled too much, understand why I'm getting mean
Il s'passe tellement de choses dans ma chambre
So much happens in my room
T'inquiète pas, frère, j'me méfie du regard des gens
Don't worry, bro, I'm wary of people's stares
Premier qui parle la prendra dans la jambe
First one to talk will get it in the leg
Trop galéré, comprends pourquoi j'deviens méchant
Struggled too much, understand why I'm getting mean
C'est encore moi, ambitieux et rempli d'ambitions
It's still me, ambitious and full of ambitions
Le marteau a tort, la balle a raison
The hammer is wrong, the bullet is right
J'ai fait mon choix, mon micro ou bien ma résine
I made my choice, my microphone or my resin
Frère, c't album, j'l'écris dans ma chambre
Bro, this album, I'm writing it in my room
Mais j'te branche, si tu déconnes
But there I'm plugging you in, if you misbehave
L'avertissement, c'est celle dans la jambe
The warning, it's the one in the leg
Je te dis pas que j'ai grandi dans la jungle
I'm not telling you that I grew up in the jungle
Sa mère la tain-p', t'as rien à craindre
His mother's cunt, you have nothing to fear
J'les éteins, n'attends pas le succès pour nous rejoindre
I extinguish them, don't wait for success to join us
Je reviens jamais sur mes pas
I never go back on my steps
Si j't'oublie, tu l'as mérité
If I forget you, you deserved it
Tu vois ces armes, elles sont véritables
You see these weapons, they are real
Et les bastos sortent des vérités
And the bullets come out of truths
Le soir, dans ma chambre, j'y repense
In the evening, in my room, I think about it
Et j'suis dans ma bulle
And I'm in my bubble
C'est moi l'phénomène cette année, si tu suis l'actu
I'm the phenomenon this year, if you follow the news
Tu trouves que j'abuse? Pas attendu le rap pour avoir d'la thune
You think I'm abusing? Didn't expect rap to have money
J'te baratine, j'suis trop bouillant
I'm bullshitting you, I'm too hot
Té-ma juste la température
Just check the temperature
On va tout ramasser, à ton père, va l'dire
We're going to take everything, go tell your father
Dans le futur, j'me vois aux Maldives
In the future, I see myself in the Maldives
On se tire dessus, l'opposé s'attire
We shoot each other, opposites attract
Wesh, la putain d'ta mère, j'ai plus que ça à dire
Hey, your mother's cunt, I have more to say
(Wesh, la putain d'ta mère, j'ai plus que ça à dire)
(Hey, your mother's cunt, I have more to say)
Il s'passe tellement de choses dans ma chambre
So much happens in my room
T'inquiète pas, frère, j'me méfie du regard des gens
Don't worry, bro, I'm wary of people's stares
Premier qui parle la prendra dans la jambe
First one to talk will get it in the leg
Trop galéré, comprends pourquoi j'deviens méchant
Struggled too much, understand why I'm getting mean
Il s'passe tellement de choses dans ma chambre
So much happens in my room
T'inquiète pas, frère, j'me méfie du regard des gens
Don't worry, bro, I'm wary of people's stares
Premier qui parle la prendra dans la jambe
First one to talk will get it in the leg
Trop galéré, comprends pourquoi j'deviens méchant
Struggled too much, understand why I'm getting mean
Wesh, la putain de ta mère, j'ai plus que ça à dire
Hey, your mother's cunt, I have more to say
Eh, eh, eh
Hey, hey, hey





Writer(s): Ryad Kartoum, Dayzer Beat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.