Paroles et traduction RK - J'repars à la guerre
J'repars à la guerre
I’m Going Back to War
Hey,
j′ai
trop
d'preuves
pour
les
faire
Hey,
I
got
too
much
proof
to
make
it
J′arriverai
pas
en
dernier
I
won’t
be
the
last
one
J'veux
m'en
sortir,
j′ai
trop
galéré
I
wanna
get
out
of
this,
I
struggled
too
much
Fuck
l′amour,
moi
je
rêve
d'avoir
tant
d′billets
Fuck
love,
I
dream
of
having
so
much
cash
Termine-le
pendant
qu't′y
es
Finish
him
while
you’re
at
it
Famille
nombreuse,
compliqué
Big
family,
complicated
J'roule
un
cône
dans
la
chambre
d′hôtel
I’m
rolling
a
joint
in
the
hotel
room
J'ves-qui
le
contrôle
d'identité
I
see
the
ID
check
coming
Tu
peux
t′en
prendre
une
dans
la
tête
You
can
get
one
in
the
head
N′écoute
pas
c'qui
se
passe
à
la
télé
Don’t
listen
to
what’s
going
on
on
TV
Zéro
passant,
je
finis
la
teille
No
passerby,
I’m
finishing
the
bottle
J′me
réveille
à
3h,
j'suis
déréglé
I
wake
up
at
3 am,
I’m
messed
up
Wesh
la
putain
d′ta
madre
Hey,
you
son
of
a
bitch
Non,
non
non
non
No,
no,
no,
no
Tu
m'avais
promis
qu′tu
m'attendrais
You
promised
me
you
would
wait
for
me
J'reviendrai
sûrement
I’ll
be
back
for
sure
J′remonte
la
pente
I’m
getting
back
on
my
feet
Le
mal,
j′l'affronte
I
face
evil
Poto
il
m′dit
fonce
j'raterai
pas
ma
chance
My
buddy
tells
me
to
go
for
it,
I
won’t
miss
my
chance
On
fout
la
merde,
on
s′verra
pas
tout
à
l'heure
We’re
messing
things
up,
we’ll
see
each
other
later
T′as
retourné
ta
veste
donc
nique
ta
mère
You
switched
sides
so
fuck
your
mother
J'te
donne
même
plus
l'heure
et
garde
la
pêche
I
won’t
even
tell
you
the
time,
keep
fishing
T′inquiète
maman,
j′rentre
pas
tard
Don’t
worry,
Mom,
I
won’t
be
back
late
Et
les
voisins
m'prennent
pour
un
taré
And
the
neighbors
think
I’m
crazy
Un
jour,
j′vais
remonter
Paris
One
day,
I’m
going
to
take
over
Paris
Dans
un
bolide,
j'rêve
de
m′barrer
In
a
fast
car,
I
dream
of
getting
away
Rest
in
peace
ou
bien
cavaler
Rest
in
peace
or
ride
on
Nombreux
sont
tes
alliés
Many
are
your
allies
Regarde
l'heure
qu′il
est
j'suis
pas
sous
Jack
ni
sous
Belvé'
Look
at
what
time
it
is,
I'm
not
on
Jack
Daniel's
or
Belvé
Oh
putain
d′merde,
es-tu
vraiment
sûr
c′est
tes
putains
d'frères?
Oh,
shit,
are
you
really
sure
they're
your
fuckin
brothers?
J′deviens
parano
quand
j'ai
ce
putain
d′teh
I
get
paranoid
when
I
have
this
damn
weed
Le
chemin
est
long
mais
plus
tard,
faut
l'faire
The
road
is
long,
but
later,
you
have
to
do
it
Nan,
nan,
nan,
nan
No,
no,
no,
no
J′ai
pas
besoin
d'toi
donc
va
voir
ailleurs
I
don’t
need
you,
so
go
look
elsewhere
J'me
rappelle
pas
de
c′que
j′ai
fait
hier
I
don’t
remember
what
I
did
yesterday
J'ai
des
couilles,
des
principes,
des
valeurs
I
got
balls,
principles,
values
Non,
non,
non,
non
No,
no,
no,
no
[J′repars
à
la
guerre,
coño
elle
est
pas
terminée
[I’m
going
back
to
war,
baby,
it’s
not
over
Tu
m'proposes
de
l′aide,
j't′en
ai
jamais
demandé
You
offer
me
help,
I
never
asked
for
it
J'ai
tout
c'qui
m′fallait,
eh,
mieux
vaut
t′en
aller
I
got
everything
I
need,
eh,
you
better
go
away
Mental
est
d'acier,
eh,
partons
naviguer
Mentality
is
steel,
eh,
let’s
sail
away
J′repars
à
la
guerre,
coño
elle
est
pas
terminée
I’m
going
back
to
war,
baby,
it’s
not
over
Tu
m'proposes
de
l′aide,
j't′en
ai
jamais
demandé
You
offer
me
help,
I
never
asked
for
it
J'ai
tout
c'qui
m′fallait,
eh,
mieux
vaut
t′en
aller
I
got
everything
I
need,
eh,
you
better
go
away
Mental
est
d'acier,
eh,
partons
naviguer
Mentality
is
steel,
eh,
let’s
sail
away
Ce
soir
j′rentre
tard
et
je
n'peux
pas
venir
te
voir
Tonight
I’m
coming
home
late
and
I
can’t
come
see
you
Personne
ne
sépare,
si
ça
s′pé-ta
j'sors
un
pétard
No
one
separates,
if
it
goes
down
I’m
taking
out
a
firecracker
J′tire
une
grosse
barre
et
j'me
prépare
j'claque
la
te-por
I
take
a
big
hit
and
I
get
ready,
I
hit
the
te-por
Gratte
pas
l′amitié,
on
n′a
pas
besoin
de
ta
ce-for
Don’t
scratch
friendship,
we
don’t
need
your
ce-for
J'me
rapelle
plus
d′mon
ex,
tu
crois
que
j'vais
m′rappeler
de
ta
vie?
I
don’t
remember
my
ex,
you
think
I'm
going
to
remember
your
life?
J'retourne
pas
ma
veste,
j′préfère
retourner
tout
Paris
I
don’t
turn
my
jacket,
I
prefer
to
turn
all
of
Paris
Garde
la
che-pê
prends
l'reste,
tu
t'en
sors
si
tu
fais
la
diff
Keep
fishing,
take
the
rest,
you’ll
get
by
if
you
make
a
difference
Wesh
l′ancien,
j′ai
grandit,
la
bise
et
nique
ta
mère
la
(bip)
Hey
old
man,
I
grew
up,
kiss
and
fuck
your
mother
(beep)
Wesh
le
sang
de
la
veine,
à
bord
du
vaisseau
j'ai
fait
l′tri
Hey
blood
of
the
vein,
aboard
the
ship
I
made
the
tri
Elle
me
prend
la
tête,
t'as
regardé
les
autres
donc
j′suis
parti
She’s
messing
with
my
head,
you
looked
at
the
others
so
I
left
Ma
gueule,
on
l'a
fait
yeah
yeah
My
face,
we
did
it
yeah
yeah
Laisse
moi
seul
gros,
j′suis
Pe-Pe-Pelé
Leave
me
alone,
dude,
I'm
Pe-Pe-Pelé
Paie-moi
vite
là,
y
a
plus
d'délai
Pay
me
quick,
no
more
delay
On
s'check
pas
mais
devant
ta
pute
tu
m′connais
We
don't
check
in,
but
in
front
of
your
bitch
you
know
me
Repose-toi
pas,
c′est
pas
terminé
Don’t
rest,
it’s
not
over
J'bombarde,
j′viens
d'me
faire
flasher
I'm
bombing,
I
just
got
flashed
J′vais
sur
une
côte
me
changer
les
idées
I'm
going
to
a
coast
to
change
my
mind
Réside
sur
une
île
Reside
on
an
island
Tu
devais
mille,
tu
dois
dix
milles
You
owed
a
thousand,
you
owe
ten
thousand
Tu
dois
dix
milles,
c'est
le
micro
ou
la
résine
You
owe
ten
thousand,
it’s
the
microphone
or
the
resin
J′repars
à
la
guerre,
coño
elle
est
pas
terminée
I’m
going
back
to
war,
baby,
it’s
not
over
Tu
m'proposes
de
l'aide,
j′t′en
ai
jamais
demandé
You
offer
me
help,
I
never
asked
for
it
J'ai
tout
c′qui
m'fallait,
eh,
mieux
vaut
t′en
aller
I
got
everything
I
need,
eh,
you
better
go
away
Mental
est
d'acier,
eh,
partons
naviguer
Mentality
is
steel,
eh,
let’s
sail
away
J′repars
à
la
guerre,
coño
elle
est
pas
terminée
I’m
going
back
to
war,
baby,
it’s
not
over
Tu
m'proposes
de
l'aide,
j′t′en
ai
jamais
demandé
You
offer
me
help,
I
never
asked
for
it
J'ai
tout
c′qui
m'fallait,
eh,
mieux
vaut
t′en
aller
I
got
everything
I
need,
eh,
you
better
go
away
Mental
est
d'acier,
eh,
partons
naviguer
Mental
is
steel,
eh,
let’s
sail
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Lambert, Ryad Kartoum
Album
Insolent
date de sortie
21-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.