Paroles et traduction RK - J'repars à la guerre
Hey,
j′ai
trop
d'preuves
pour
les
faire
Эй,
у
меня
слишком
много
доказательств,
чтобы
их
сделать
J′arriverai
pas
en
dernier
Я
приеду
не
последним.
J'veux
m'en
sortir,
j′ai
trop
galéré
Я
хочу
выбраться
из
этого,
я
слишком
много
сделал.
Fuck
l′amour,
moi
je
rêve
d'avoir
tant
d′billets
Трахни
любовь,
я
мечтаю
о
том,
чтобы
у
меня
было
так
много
билетов
Termine-le
pendant
qu't′y
es
Заканчивай
это,
пока
ты
там
Famille
nombreuse,
compliqué
Многодетная,
сложная
семья
J'roule
un
cône
dans
la
chambre
d′hôtel
Я
катаю
конус
в
гостиничном
номере
J'ves-qui
le
contrôle
d'identité
Я
проверяю
его
личность
Tu
peux
t′en
prendre
une
dans
la
tête
Ты
можешь
взять
себе
это
в
голову
N′écoute
pas
c'qui
se
passe
à
la
télé
Не
слушай,
что
происходит
по
телевизору
Zéro
passant,
je
finis
la
teille
Ноль
пропусков,
я
заканчиваю
Тиль
J′me
réveille
à
3h,
j'suis
déréglé
Я
просыпаюсь
в
3 часа
ночи,
я
не
подрегулирован
Wesh
la
putain
d′ta
madre
Мы
трахнем
твою
Мадре
Non,
non
non
non
Нет,
нет,
нет,
нет.
Tu
m'avais
promis
qu′tu
m'attendrais
Ты
обещал
мне,
что
будешь
ждать
меня.
J'reviendrai
sûrement
Я
обязательно
вернусь.
J′remonte
la
pente
Я
поднимаюсь
по
склону.
Le
mal,
j′l'affronte
Зло,
я
сталкиваюсь
с
ним.
Poto
il
m′dit
fonce
j'raterai
pas
ma
chance
Пото
он
говорит
мне,
что
давай,
я
не
упущу
свой
шанс.
On
fout
la
merde,
on
s′verra
pas
tout
à
l'heure
Мы
в
дерьме,
мы
не
увидимся
раньше.
T′as
retourné
ta
veste
donc
nique
ta
mère
Ты
перевернул
свою
куртку,
так
что
иди
к
своей
маме.
J'te
donne
même
plus
l'heure
et
garde
la
pêche
Я
даже
даю
тебе
больше
времени
и
задерживаю
рыбалку.
T′inquiète
maman,
j′rentre
pas
tard
Не
волнуйся,
мама,
я
вернусь
не
поздно.
Et
les
voisins
m'prennent
pour
un
taré
А
соседи
считают
меня
чокнутым.
Un
jour,
j′vais
remonter
Paris
Однажды
я
отправлюсь
в
Париж.
Dans
un
bolide,
j'rêve
de
m′barrer
На
болиде
я
мечтаю
уехать.
Rest
in
peace
ou
bien
cavaler
Rest
in
peace
или
cavaler
Nombreux
sont
tes
alliés
Многие
твои
союзники
Regarde
l'heure
qu′il
est
j'suis
pas
sous
Jack
ni
sous
Belvé'
Посмотри,
сколько
сейчас
времени,
я
не
под
Джеком
и
не
под
Бельве.
Oh
putain
d′merde,
es-tu
vraiment
sûr
c′est
tes
putains
d'frères?
О,
черт
возьми,
ты
действительно
уверен,
что
это
твои
чертовы
братья?
J′deviens
parano
quand
j'ai
ce
putain
d′teh
Я
становлюсь
параноиком,
когда
у
меня
есть
этот
гребаный
тех
Le
chemin
est
long
mais
plus
tard,
faut
l'faire
Путь
долгий,
но
позже
нужно
это
сделать
Nan,
nan,
nan,
nan
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет
J′ai
pas
besoin
d'toi
donc
va
voir
ailleurs
Ты
мне
не
нужен,
так
что
иди
и
посмотри
в
другом
месте.
J'me
rappelle
pas
de
c′que
j′ai
fait
hier
Я
не
помню,
что
я
делал
вчера.
J'ai
des
couilles,
des
principes,
des
valeurs
У
меня
есть
яйца,
принципы,
ценности
Non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет
[J′repars
à
la
guerre,
coño
elle
est
pas
terminée
[Я
возвращаюсь
на
войну,
коньо
она
еще
не
закончена
Tu
m'proposes
de
l′aide,
j't′en
ai
jamais
demandé
Ты
предлагаешь
мне
помощь,
я
никогда
не
просил
тебя
об
этом.
J'ai
tout
c'qui
m′fallait,
eh,
mieux
vaut
t′en
aller
У
меня
есть
все,
что
мне
нужно,
а,
тебе
лучше
уйти.
Mental
est
d'acier,
eh,
partons
naviguer
Ум
из
стали,
Эй,
давайте
отправимся
в
плавание
J′repars
à
la
guerre,
coño
elle
est
pas
terminée
Я
возвращаюсь
на
войну,
коньо
она
еще
не
закончена
Tu
m'proposes
de
l′aide,
j't′en
ai
jamais
demandé
Ты
предлагаешь
мне
помощь,
я
никогда
не
просил
тебя
об
этом.
J'ai
tout
c'qui
m′fallait,
eh,
mieux
vaut
t′en
aller
У
меня
есть
все,
что
мне
нужно,
а,
тебе
лучше
уйти.
Mental
est
d'acier,
eh,
partons
naviguer
Ум
из
стали,
Эй,
давайте
отправимся
в
плавание
Ce
soir
j′rentre
tard
et
je
n'peux
pas
venir
te
voir
Сегодня
вечером
я
возвращаюсь
домой
поздно
и
не
могу
прийти
к
тебе.
Personne
ne
sépare,
si
ça
s′pé-ta
j'sors
un
pétard
Никто
не
расстается,
если
это
случится,
я
выпущу
петарду
J′tire
une
grosse
barre
et
j'me
prépare
j'claque
la
te-por
Я
вытаскиваю
большой
прут
и
готовлюсь,
я
хлопаю
дверью.
Gratte
pas
l′amitié,
on
n′a
pas
besoin
de
ta
ce-for
Не
надо
дружить,
нам
не
нужна
твоя
помощь.
J'me
rapelle
plus
d′mon
ex,
tu
crois
que
j'vais
m′rappeler
de
ta
vie?
Я
больше
похож
на
своего
бывшего,
ты
думаешь,
я
буду
вспоминать
твою
жизнь?
J'retourne
pas
ma
veste,
j′préfère
retourner
tout
Paris
Я
не
возвращаю
куртку,
я
предпочитаю
перевернуть
весь
Париж.
Garde
la
che-pê
prends
l'reste,
tu
t'en
sors
si
tu
fais
la
diff
Береги
вещи,
возьми
остальное,
ты
справишься,
если
сделаешь
разницу
Wesh
l′ancien,
j′ai
grandit,
la
bise
et
nique
ta
mère
la
(bip)
Ну,
старший,
Я
вырос,
обхожу
ее
и
трахаю
твою
маму
(звуковой
сигнал)
Wesh
le
sang
de
la
veine,
à
bord
du
vaisseau
j'ai
fait
l′tri
У
тебя
кровь
из
вены,
на
борту
корабля
я
сортировал
Elle
me
prend
la
tête,
t'as
regardé
les
autres
donc
j′suis
parti
Она
берет
меня
за
голову,
ты
смотрел
на
других,
поэтому
я
ушел.
Ma
gueule,
on
l'a
fait
yeah
yeah
Черт
возьми,
мы
сделали
это,
да,
да.
Laisse
moi
seul
gros,
j′suis
Pe-Pe-Pelé
Оставь
меня
в
покое,
толстяк,
я
Пе-Пе-Пе-Пе
Paie-moi
vite
là,
y
a
plus
d'délai
Заплати
мне
быстро,
у
меня
больше
времени.
On
s'check
pas
mais
devant
ta
pute
tu
m′connais
Мы
не
проверяем
друг
друга,
но
перед
твоей
шлюхой
ты
меня
знаешь.
Repose-toi
pas,
c′est
pas
terminé
Не
отдыхай,
это
еще
не
конец.
J'bombarde,
j′viens
d'me
faire
flasher
Я
бомбил,
меня
только
что
прошили
J′vais
sur
une
côte
me
changer
les
idées
Я
иду
на
побережье,
чтобы
передумать.
Réside
sur
une
île
Проживает
на
острове
Tu
devais
mille,
tu
dois
dix
milles
Ты
должен
был
тысячу,
ты
должен
десять
миль.
Tu
dois
dix
milles,
c'est
le
micro
ou
la
résine
Тебе
нужно
десять
миль,
это
микрофон
или
смола.
J′repars
à
la
guerre,
coño
elle
est
pas
terminée
Я
возвращаюсь
на
войну,
коньо
она
еще
не
закончена
Tu
m'proposes
de
l'aide,
j′t′en
ai
jamais
demandé
Ты
предлагаешь
мне
помощь,
я
никогда
не
просил
тебя
об
этом.
J'ai
tout
c′qui
m'fallait,
eh,
mieux
vaut
t′en
aller
У
меня
есть
все,
что
мне
нужно,
а,
тебе
лучше
уйти.
Mental
est
d'acier,
eh,
partons
naviguer
Ум
из
стали,
Эй,
давайте
отправимся
в
плавание
J′repars
à
la
guerre,
coño
elle
est
pas
terminée
Я
возвращаюсь
на
войну,
коньо
она
еще
не
закончена
Tu
m'proposes
de
l'aide,
j′t′en
ai
jamais
demandé
Ты
предлагаешь
мне
помощь,
я
никогда
не
просил
тебя
об
этом.
J'ai
tout
c′qui
m'fallait,
eh,
mieux
vaut
t′en
aller
У
меня
есть
все,
что
мне
нужно,
а,
тебе
лучше
уйти.
Mental
est
d'acier,
eh,
partons
naviguer
Ум
из
стали,
Эй,
давайте
отправимся
в
плавание
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Lambert, Ryad Kartoum
Album
Insolent
date de sortie
21-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.