RK - Moscow - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RK - Moscow




Eh, rien à foutre que tu sois musclé
Эй, плевать, что ты мускулистый.
Le brolique vient tout droit de Moscou
Бролик приезжает прямо из Москвы
J'suis avec Mousko et j'entends l'ennemi crier au secours
Я с Мышко и слышу, как враг кричит о помощи
J'préfère recompter les billets plutôt que compter sur les autres
Я предпочитаю пересчитывать билеты, а не полагаться на другие
Viens pas plonger si t'as pas pied, j'ai jamais perdu l'chemin d'la maison
Не ходи сюда, если у тебя нет ног, я никогда не терял дорогу домой.
Complètement garave, on a tout ramassé dans la baraque
Полностью гаравый, мы собрали все в бараке
J'pourrais pas attacher mes cheveux avec ce genre de barrette
Я бы не смогла связать свои волосы такой заколкой.
Des millions d'vues et pourtant, j'm'en vante ap'
Миллионы просмотров, и все же я могу этим похвастаться
J'ai toujours pas changé, ne reviens pas m'checker,
Я все еще не изменилась, не возвращайся ко мне, проверяй меня.,
Si dans la bagarre, toi, tu rentres ap'
Если ты окажешься в драке, ты вернешься домой.
On rentre par la fenêtre quand tu dors, eh
Мы лезем в окно, когда ты спишь, а
Le temps qu'on brassait, toi tu t'branlais
Пока мы варили, ты дрочил.
J'ai tout fait maintenant, j'peux aller prendre l'air
Я сделал все, что мог, теперь я могу пойти подышать свежим воздухом.
En ce moment, j'suis débordé, y a qu'un sujet que j'voudrais aborder
На данный момент я перегружен, есть только одна тема, которую я хотел бы затронуть
Pourquoi ces personnes-là, ils me portent l'œil?
Почему эти люди, они смотрят на меня?
J'ai la haine, haine
У меня есть ненависть, ненависть
"RK" collé sur le textile
"РК" наклеена на текстиль
Il ou elle videra la caisse, caisse
Он или она опустошит ящик, ящик
Si t'es pas trop déter', tu peux partir
Если ты не слишком устал, можешь уйти.
Eh, demande à Ker-Kerno
Эй, спроси Кер-Керно
J'te parle pas si t'as pas d'Cur-Curly
Я не разговариваю с тобой, если у тебя нет курчавых волос.
Tu crois que je vais donner mon cœur, cœur, là?
Ты думаешь, я сейчас отдам свое сердце, сердце?
Garde la che-pê, tu peux repartir
Оставайся на месте, можешь уходить.
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Я всю свою жизнь копался в дерьме, я мог бы отдать всю свою жизнь
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Ты хочешь дать мне свое мнение, а я ночью езжу по городу.
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
Я всю свою жизнь занимался углем, всю свою жизнь слишком много занимался зонированием
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Я полон неприятностей, я полон врагов.
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Я всю свою жизнь копался в дерьме, я мог бы отдать всю свою жизнь
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Ты хочешь дать мне свое мнение, а я ночью езжу по городу.
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
Я всю свою жизнь занимался углем, всю свою жизнь слишком много занимался зонированием
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Я полон неприятностей, я полон врагов.
Tout est bueno
Все это Буэно
T'inquiète pas, ici, tout va bene
Не волнуйся, здесь все в порядке.
Visière Arai, Akrapovič
Козырек Араи, Акрапович
Pah pah si tu m'prends pour un pédé
Тьфу ты, если ты возьмешь меня за пидора
J'ai même plus d'appétit
У меня даже больше аппетита
Le rap, c'est trop facile
Рэп-это слишком просто.
Arrête de raconter ta vie, quand t'as fini,
Перестань рассказывать свою жизнь, когда закончишь,
Si j'suis là-bas, bah tu m'fais signe
Если я там, бах, ты мне помашешь
Miroir, miroir, dis-moi qui fait mieux?
Зеркало, зеркало, скажи мне, кто лучше?
Miroir, miroir, qui peut m'enculer?
Зеркало, зеркало, кто может меня трахнуть?
Ils sont malades, eux, ils savent même pas que c'est moi le plus rancunier
Они больны, они даже не знают, что я самый обиженный.
T'as trop mangé sur l'gâteau
Ты слишком много съел на торте.
Tu demandes maintenant pourquoi t'es assez lent
Теперь ты спрашиваешь, почему ты так медлителен
Tu m'as jamais vu assez loin
Ты никогда не видел меня достаточно далеко.
Si t'as raté, on reviendra aussitôt
Если ты промахнешься, мы немедленно вернемся.
Ainsi font les petites marionnettes
Так делают маленькие марионетки
Ils font les marioles, eux
Они делают мариолов, они
Y a pe-pom chez Paulette
У Полетт есть Пе-пом
On a pris les mêmes, on a recommencé
Мы взяли то же самое, мы начали все сначала
On a chauffé l'couteau, on a re-détaillé
Мы нагрели нож, повторили детали.
Là, c'est l'R qui revient
Там возвращается R
Si t'es pas sûr de l'faire, vaut mieux pas essayer
Если ты не уверен в этом, лучше не пытайся
Vaut mieux pas essayer
Лучше не пытаться
Ainsi font les petites marionnettes
Так делают маленькие марионетки
Ils font les marioles, eux
Они делают мариолов, они
Y a pe-pom chez Paulette
У Полетт есть Пе-пом
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Я всю свою жизнь копался в дерьме, я мог бы отдать всю свою жизнь
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Ты хочешь дать мне свое мнение, а я ночью езжу по городу.
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
Я всю свою жизнь занимался углем, всю свою жизнь слишком много занимался зонированием
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Я полон неприятностей, я полон врагов.
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Я всю свою жизнь копался в дерьме, я мог бы отдать всю свою жизнь
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Ты хочешь дать мне свое мнение, а я ночью езжу по городу.
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
Я всю свою жизнь занимался углем, всю свою жизнь слишком много занимался зонированием
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Я полон неприятностей, я полон врагов.





Writer(s): Ryad Kartoum, Dayzer Beat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.