RK - Ne m'en veux pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RK - Ne m'en veux pas




Ne m'en veux pas
Don't be mad at me
L'amour du bloc nous permet de tous manger
The love of the block allows us all to eat
Jeune de cité n'aime pas trop se mélanger
Young people from the hood don't like to mingle
J'suis pas d'la partie, j'visser pas c'putain d'dix
I'm not part of the game, I don't screw this damn ten
D'vant l'OPJ, silence: j'donne aucun blase, aucun indice
In front of the police, silence: I give no names, no clues
J'rêve de Lambo', j'rêve de Ferrari
I dream of Lambos, I dream of Ferraris
Mon frère est équipé donc j'prête mon fer à qui?
My brother is strapped, so who do I lend my iron to?
Ils font les re-sta, ils veulent qu'on sympathise
They do the re-sta, they want us to sympathize
Laisse-les garder l'espoir, gardez la pêche aussi
Let them keep hope, keep the vibe too
MDR, trois points, switch, panier
LOL, three points, switch, basket
Que veux-tu faire quand le mal y est?
What do you want to do when evil is there?
J'suis dans les îles et même en hiver
I'm in the islands, even in winter
Donne-moi pas la main, tu m'as pas aidé
Don't give me your hand, you didn't help me
Tu m'as pas aidé, j'ai de sales idées, j'suis dans le barillo
You didn't help me, I have bad ideas, I'm in the trap
Je sais qui m'envie, je sais qui m'en veux
I know who envies me, I know who is mad at me
Je sais qui parle dans mon dos
I know who's talking behind my back
On m'dit: "T'es un brave, t'as rien lâché depuis tout petit"
They tell me: "You're a good guy, you haven't given up since you were a kid"
J'resterai vrai de vrai
I will stay real, for real
Bah ouais, c'est tout ce que j'ai à vous dire
Well yeah, that's all I have to say
Nan, ne m'en veux pas, nan, ne m'en veux pas
No, don't be mad at me, no, don't be mad at me
J'aurais tout fait pour toi mais là, je ne peux pas
I would have done anything for you but I can't right now
Nan, ne m'en veux pas, nan, ne m'en veux pas
No, don't be mad at me, no, don't be mad at me
J'remonte dans l'RS3, j'préfère qu'on en reste
I'm getting back in the RS3, I'd rather we leave it at that
Nan, ne m'en veux pas, nan, ne m'en veux pas
No, don't be mad at me, no, don't be mad at me
Nan, ne m'en veux pas, nan, ne m'en veux pas
No, don't be mad at me, no, don't be mad at me
C'est avec une larme à l'œil que j'détiens l'arme à feu
It's with a tear in my eye that I hold the firearm
Nan, j'mélange canna' dans la feuille
No, I mix weed in the paper
Je roule, je tasse, j'sors un feu
I roll, I pack, I spark a fire
Ils font les fous, j'allume le fuego, on reprend tout
They act crazy, I light the fuego, we take it all back
Ils nous connaissent tous
They all know us
Mais ils pensent que leurs couilles poussent
But they think their balls are growing
Oh la la, j'sais que demain sera mieux qu'hier
Oh la la, I know tomorrow will be better than yesterday
Mais sache que j'suis pas un star
But know that I'm not a star
Me rappelle pas de c'que j'ai fait la vieille quand j'entends un gyrophare
I don't remember what I did the day before when I hear a siren
Ma plume se trempe dans l'encre encore une fois
My pen is dipped in ink once again
Je m'en rends pas compte mais j'écris l'histoire
I don't realize it but I'm writing history
Le terrain débite-euh, j'veux la carrière des Beatles
The field is biting, uh, I want the Beatles' career
La rue, c'est dans mes clips-euh
The streets, it's in my videos, uh
C'est la feuille qu'allume mon clipeur
It's the paper that lights my clip
J'suis sous pegue d'me-Da, ah, cette tain-p' me dit-it:
I'm high on me-Da, ah, this time is telling me:
"Présente Doulhra-a"
"Present Doulhra-a"
Et moi, j'lui présente l'équi-ipe
And me, I introduce her to the team
On m'dit: "T'es un brave, t'as rien lâché depuis tout petit"
They tell me: "You're a good guy, you haven't given up since you were a kid"
J'resterai vrai de vrai
I will stay real, for real
Bah ouais, c'est tout ce que j'ai à vous dire
Well yeah, that's all I have to say
Nan, ne m'en veux pas, nan, ne m'en veux pas
No, don't be mad at me, no, don't be mad at me
J'aurais tout fait pour toi mais là, je ne peux pas
I would have done anything for you but I can't right now
Nan, ne m'en veux pas, nan, ne m'en veux pas
No, don't be mad at me, no, don't be mad at me
J'remonte dans l'RS3, j'préfère qu'on en reste
I'm getting back in the RS3, I'd rather we leave it at that
Nan, ne m'en veux pas, nan, ne m'en veux pas
No, don't be mad at me, no, don't be mad at me
Nan, ne m'en veux pas, nan, ne m'en veux pas
No, don't be mad at me, no, don't be mad at me
Nan, ne m'en veux pas, nan, ne m'en veux pas
No, don't be mad at me, no, don't be mad at me
Nan, ne m'en veux pas, nan, ne m'en veux pas
No, don't be mad at me, no, don't be mad at me





Writer(s): Jason Lambert, Ryad Kartoum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.