RK - Pardon maman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RK - Pardon maman




Pardon maman
Sorry Mom
Pardon, pardon maman
Sorry, sorry Mom
Pardon, pardon maman
Sorry, sorry Mom
Y'a des soirs j'rentre pas, pas
There are nights when I don't come home, no
Pardon maman, silencieux quand j'rentre le soir, soir
Sorry Mom, silent when I come home at night, night
Pardon maman, j'sais qu't'as du mal à m'voir, voir
Sorry Mom, I know you have trouble seeing me, seeing
Pardon maman, mais j'serai toujours près de toi, toi
Sorry Mom, but I'll always be there for you, you
Pardon maman
Sorry Mom
Y'a des soirs j'rentre pas, pas
There are nights when I don't come home, no
Pardon maman, silencieux quand j'rentre le soir, soir
Sorry Mom, silent when I come home at night, night
Pardon maman, j'sais qu't'as du mal à m'voir, voir
Sorry Mom, I know you have trouble seeing me, seeing
Pardon maman, mais j'serai toujours près de toi, toi
Sorry Mom, but I'll always be there for you, you
Pardon maman
Sorry Mom
Tu veux te barrer, on va se barrer
You wanna leave, we're gonna leave
Parce que ton se-fil a pris du biff
Because your son made some dough
Connais pas maison d'arrêt mais soucis j'ai causés
Don't know jail but I caused problems
J'suis connu par tous les condés de la ville
I'm known by all the cops in town
Mais on va s'en aller, crois-moi j'suis sérieux
But we're gonna get outta here, trust me I'm serious
T'auras ta baraque, t'auras ta piscine
You'll have your house, you'll have your pool
Dans quelques années, si elle est sérieuse
In a few years, if she's serious
J'l'amènerai, j'te présenterai mon missile
I'll bring her, I'll introduce you to my rocket
Oh non maman (ça sera)
Oh no Mom (it will be)
Plus jamais comme avant (tu sais)
Never like before (you know)
J'donnerai toute ma vie (pour toi)
I'll give my whole life (for you)
J'remets des balles dedans (pour toi)
I put bullets back in it (for you)
J'peux leur enlever la vie
I can take their lives
Regarde maman c'est moi sur la vitre
Look Mom it's me on the window
Sur laquelle j'crachais en attendant l'bus
The one I used to spit on while waiting for the bus
Ils ont pas voulu m'laisser passer
They didn't wanna let me through
J'ai pas fait l'ange, j'ai niqué la boss
I didn't play nice, I fucked the boss up
Et je fais pas d'bruit quand maman dort
And I don't make a sound when Mom sleeps
Faut pas qu'j'la réveille quand je rentre tard
I don't wanna wake her up when I come home late
J'ai fait mes valises et je ressors
I packed my bags and I'm going out again
Six ans après, je chante comme une rockstar
Six years later, I sing like a rockstar
D'ailleurs maman, pourquoi ils m'envient?
By the way Mom, why are they jealous of me?
J'ai pas changé, j'suis toujours le même
I haven't changed, I'm still the same
Une nuit de plus j'ai pas dormi
Another night I didn't sleep
Une nuit de plus j'ai plus sommeil
Another night I don't feel sleepy
Pardon maman, silencieux quand j'rentre le soir, soir
Sorry Mom, silent when I come home at night, night
Pardon maman, j'sais qu't'as du mal à m'voir, voir
Sorry Mom, I know you have trouble seeing me, seeing
Pardon maman, mais j'serai toujours près de toi, toi
Sorry Mom, but I'll always be there for you, you
Pardon maman, y'a des soirs j'rentre pas, pas
Sorry Mom, there are nights when I don't come home, no
Pardon maman, silencieux quand j'rentre le soir, soir
Sorry Mom, silent when I come home at night, night
Pardon maman, j'sais qu't'as du mal à m'voir, voir
Sorry Mom, I know you have trouble seeing me, seeing
Pardon maman, mais j'serai toujours près de toi, toi
Sorry Mom, but I'll always be there for you, you
Pardon maman
Sorry Mom
Charger l'planning, plus trop sur Paris
Loaded schedule, not much in Paris anymore
J'barode en Fendi j'me sens bien
I wander in Fendi I feel good
J'vends pas cocaïne, j'deviens un Saiyen
I don't sell cocaine, I'm becoming a Saiyan
Pour toi j'peux saigner, le mien c'est l'tien
For you I can bleed, mine is yours
J'm'éloigne des palabres
I'm getting away from the talk
Sur une côte espagnole et j'me balade
On a Spanish coast and I wander
Bien sûr j'ai fait du sale
Of course I did bad things
Même si papa m'disait "ramène pas d'salade"
Even if Dad told me "don't bring back salad"
Donc j'veux des baraques au daron
So I want houses for Dad
Une grosse Lamborghini
A big Lamborghini
C'est pour eux qu'on allonge
It's for them that we extend
Et c'est pour eux qu'on finit
And it's for them that we end up
Disque d'or dans l'salon
Gold record in the living room
À la tess j'ai ramené l'platine
At the crib I brought back the platinum
J'suis thug comme mon daron
I'm a thug like my dad
Guette comment il est thug ici
Look how thug he is here
Y'a des soirs j'rentre pas, pas
There are nights when I don't come home, no
Pardon maman, silencieux quand j'rentre le soir, soir
Sorry Mom, silent when I come home at night, night
Pardon maman, j'sais qu't'as du mal à m'voir, voir
Sorry Mom, I know you have trouble seeing me, seeing
Pardon maman, mais j'serai toujours près de toi, toi
Sorry Mom, but I'll always be there for you, you
Pardon maman
Sorry Mom
Y'a des soirs j'rentre pas, pas
There are nights when I don't come home, no
Pardon maman, silencieux quand j'rentre le soir, soir
Sorry Mom, silent when I come home at night, night
Pardon maman, j'sais qu't'as du mal à m'voir, voir
Sorry Mom, I know you have trouble seeing me, seeing
Pardon maman, mais j'serai toujours près de toi, toi
Sorry Mom, but I'll always be there for you, you
Pardon maman
Sorry Mom
Y'a des soirs j'rentre pas, pas
There are nights when I don't come home, no
Pardon maman, silencieux quand j'rentre le soir, soir
Sorry Mom, silent when I come home at night, night
Pardon maman, j'sais qu't'as du mal à m'voir, voir
Sorry Mom, I know you have trouble seeing me, seeing
Pardon maman, mais j'serai toujours près de toi, toi
Sorry Mom, but I'll always be there for you, you
Pardon maman (pardon maman)
Sorry Mom (sorry Mom)
Oh non, pardon maman
Oh no, sorry Mom
Oh non, pardon maman
Oh no, sorry Mom
Oh non, pardon maman
Oh no, sorry Mom
Oh non, pardon maman
Oh no, sorry Mom





Writer(s): Ryad Kartoum, Sacha Duval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.