RK - Qui je suis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RK - Qui je suis




Qui je suis
Who I Am
Qui je suis? Qui je suis? Qui je suis?
Who I am? Who I am? Who I am?
Dis-moi, dis-moi qui je suis
Tell me, tell me who I am
Qui je suis?
Who I am?
Hein, wesh la putain de ta mère
Hey, what the fuck, bitch
Complètement bourré, j'en remets
Completely hammered, I'm going for more
De la veille, j'm'en suis pas remis
From yesterday, I haven't recovered
D'une bastos, tu peux t'en remettre
From a bullet, you can recover
La deuxième peut t'enlever ta vie
The second one can take your life
Hein, j'suis à des kilomètres
Hey, I'm miles away
Et j'm'en fous de ton avis
And I don't give a damn about your opinion
Donc, qu'est-ce tu viens te mêler de ma vie?
So why are you meddling in my life?
Gros, tu sais très bien qui je suis
Dude, you know damn well who I am
Tu sais très bien qu'il faut suivre
You know damn well you gotta follow
Et quand tu fais un tri
And when you're sorting things out
À qui tu donnerais ta vie?
Who would you give your life for?
Bombarde à fond dans la ville
Cruising full speed through the city
Mais pourquoi tu fais le mac?
But why are you playing hard to get, girl?
Déjà en cours, j'rentrais pas tant qu'ils avaient pas regardé mon sac
Back in school, I wouldn't go in until they checked my bag
Au fond de la classe, j'suis seul
At the back of the class, I'm alone
J'attends que ça sonne (sa mère la pute)
Waiting for the bell (son of a bitch)
La prof, elle me saoule
The teacher, she annoys me
Elle a cru que j'allais finir en taule
She thought I was going to end up in the gutter
Étant petit, moi j'étais pas dans les illeurs-mé
As a kid, I wasn't into all that
On m'a plutôt écarté
I was more like pushed aside
T'sais le p'tit rebeu qu'en avait rien à branler
You know, the little Arab who didn't give a damn
Jamais rien à gratter
Never begging for anything
Eh la putain de sa mère
Damn it
Tu donnerais tout pour la vie de tes frères
You'd give everything for the lives of your brothers
Eh faudrait que tu te la fermes
You should shut your mouth
Quand j't'entends parler, ça me fout les nerfs
When I hear you talk, it gets on my nerves
Tu sais qui c'est les plus déter', merde
You know who's the most determined, damn it
Tu sais qui c'est qui sort le fer, merde
You know who's pulling out the iron, damn it
Tu sais qui sont vraiment tes frères, merde
You know who your real brothers are, damn it
Hein, complètement bourré, j'en remets
Hey, completely hammered, I'm going for more
Complètement bourré, j'en remets
Completely hammered, I'm going for more
De la veille, j'm'en suis pas remis
From yesterday, I haven't recovered
D'une bastos, tu peux t'en remettre
From a bullet, you can recover
Mais la deuxième peut t'enlever ta vie
But the second one can take your life
J'suis à des kilomètres
I'm miles away
Et j'm'en fous de ton avis
And I don't give a damn about your opinion
Donc, qu'est-ce tu viens te mêler de ma vie?
So why are you meddling in my life?
Gros, tu sais très bien qui je suis
Dude, you know damn well who I am
Complètement bourré, j'en remets
Completely hammered, I'm going for more
De la veille, j'm'en suis pas remis
From yesterday, I haven't recovered
D'une bastos, tu peux t'en remettre
From a bullet, you can recover
Mais la deuxième peut t'enlever ta vie
But the second one can take your life
J'suis à des kilomètres
I'm miles away
Et j'm'en fous de ton avis
And I don't give a damn about your opinion
Donc, qu'est-ce tu viens te mêler de ma vie?
So why are you meddling in my life?
Gros, tu sais très bien qui je suis
Dude, you know damn well who I am
Eh, et la peuf, elle est calée dans le teum
Hey, and the girl, she's stuck in the joint
Laissez-moi, j'suis dans le 'tel
Leave me alone, I'm on the phone
Pisté, trop le seum, des échos sur mon tél'
Caught, too bad, echoes on my phone
Frappe, frappe qui atteint ton veau-cer
Punch, punch that reaches your calf
Mais pour qui tu te prends, mec?
Who do you think you are, man?
J'suis rentré dans le Cercle
I'm in the Circle
J'arrête pas de te surprendre, mec
I keep surprising you, man
Eh, l'OPJ me parle
Hey, the detective is talking to me
J'lui réponds "de quoi tu me parles, toi?"
I answer "what are you talking about, man?"
J'suis pas une star
I'm not a star
Me questionne pas, tu connais l'histoire
Don't question me, you know the story
T'auras, eh une bastos et puis basta
You'll get, hey, a bullet and that's it
Y'a plus personne quand j'dis "baston"
There's no one left when I say "fight"
Ta relation, elle est pas stable
Your relationship is not stable
C'est une grosse pute qui ramasse tout
She's a big slut who takes it all
Pécho et puis casse-toi
Get money and then get lost
Akha, ne fais pas le sourd
Akha, don't play deaf
Les rumeurs sont véridiques
The rumours are true
Une poucave lâche un discours
A snitch spills the beans
Eh, mets-toi sur l'té-c'
Hey, get on the phone
J'vais te montrer comment les faire
I'll show you how to do them
Toi, nique ta mère
You, fuck your mother
Si j't'écoute, bah j'prends du ferme
If I listen to you, I'm going to jail
Tu donnerais tout pour la vie de tes frères
You'd give everything for the lives of your brothers
Eh faudrait que tu te la fermes
You should shut your mouth
Quand j't'entends parler, ça me fout les nerfs
When I hear you talk, it gets on my nerves
Tu sais qui c'est les plus déter', merde
You know who's the most determined, damn it
Tu sais qui c'est qui sort le fer, merde
You know who's pulling out the iron, damn it
Tu sais qui sont vraiment tes frères, merde
You know who your real brothers are, damn it
Hein, complètement bourré, j'en remets
Hey, completely hammered, I'm going for more
Complètement bourré, j'en remets
Completely hammered, I'm going for more
De la veille, j'm'en suis pas remis
From yesterday, I haven't recovered
D'une bastos, tu peux t'en remettre
From a bullet, you can recover
Mais la deuxième peut t'enlever ta vie
But the second one can take your life
J'suis à des kilomètres
I'm miles away
Et j'm'en fous de ton avis
And I don't give a damn about your opinion
Donc, qu'est-ce tu viens te mêler de ma vie?
So why are you meddling in my life?
Gros, tu sais très bien qui je suis
Dude, you know damn well who I am
Complètement bourré, j'en remets
Completely hammered, I'm going for more
De la veille, j'm'en suis pas remis
From yesterday, I haven't recovered
D'une bastos, tu peux t'en remettre
From a bullet, you can recover
Mais la deuxième peut t'enlever ta vie
But the second one can take your life
J'suis à des kilomètres
I'm miles away
Et j'm'en fous de ton avis
And I don't give a damn about your opinion
Donc, qu'est-ce tu viens te mêler de ma vie?
So why are you meddling in my life?
Gros, tu sais très bien qui je suis
Dude, you know damn well who I am





Writer(s): Ryad Kartoum, Benali Lachachi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.