Paroles et traduction RK - Rockstar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh
tu
me
parles
de
quoi
là,
gros?
What
the
hell
are
you
talking
about,
man?
Eh
mais
c'est
toi,
gros,
t'es
un
fou
qu'est-ce
qui
t'arrives,
gros?
Hey,
it's
you,
man,
you're
crazy,
what's
gotten
into
you?
Mais
c'est
toi
But
it's
you
Eh
eh
y'a
pas
de
pote,
cousin
Hey,
hey,
there
are
no
friends,
cousin
Qu'est-ce
tu
parles?
What
are
you
talking
about?
De
quoi
tu
parles,
gros?
T'es
un
ouf
toi
ou
quoi
What
are
you
talking
about,
man?
You're
crazy
or
what?
Qu'est-ce
tu
vas
faire,
gros?
Eh
eh
eh
What
are
you
gonna
do,
man?
Hey,
hey,
hey
Il
veut
faire
un
tête
He
wants
a
fight
Prends-le
sur
le
té-cô
Catch
him
on
the
side
Encule-lui
sa
mère
Fuck
his
mother
Et
brise-lui
toutes
ses
côtes
And
break
all
his
ribs
Ses
potos
sont
prêts
His
buddies
are
ready
Les
chutes
avant
les
autres
They
fall
before
others
Et
si
tu
veux
on
le
traîne
And
if
you
want
we
drag
him
Si
il
meurt
c'est
ta
faute
If
he
dies
it's
your
fault
Tu
veux
faire
un
tête
You
wanna
fight
Prends-le
sur
le
té-cô
Catch
him
on
the
side
Encule-lui
sa
mère
Fuck
his
mother
Et
brise-lui
toutes
ses
côtes
And
break
all
his
ribs
Ses
potos
sont
prêts
His
buddies
are
ready
Des
chutes
avant
les
autres
They
fall
before
others
Et
si
tu
veux
on
le
traîne
And
if
you
want
we
drag
him
Si
il
meurt
c'est
ta
faute
If
he
dies
it's
your
fault
(Faute,
faute,
faute,
faute)
(Fault,
fault,
fault,
fault)
Wawa,
reste
3,3
les
deux
y'a
Wawa,
stays
3.3
both
there
Moteur
allemand
y'a
German
engine
there
J'vois
pas
les
flashs,
non
I
don't
see
the
flashes,
no
Donc
j'prends
des
amendes,
ah
So
I
get
fines,
ah
J'pense
aux
îles
et
j'vois
du
biff
I
think
of
islands
and
see
money
Mais
pour
l'instant
(putain
de
merde)
But
for
now
(fucking
shit)
Au
fond
de
la
classe,
j'm'en
bats
les
couilles,
j'suis
insolent
At
the
back
of
the
class,
I
don't
give
a
fuck,
I'm
insolent
Transac,
teushi,
Golf
7R
Transac,
teushi,
Golf
7R
J'suis
le
nouveau
prince
de
Bel-Air
I'm
the
new
prince
of
Bel-Air
Ils
m'énervent,
j'discute
avec
KS
They
piss
me
off,
I
talk
to
KS
Et
j'viens
prendre
ton
salaire
And
I'm
coming
to
take
your
salary
Gucci
Gang,
Poto
Gang
Gucci
Gang,
Poto
Gang
J'donnerai
tout
pour
mon
Gang
I'd
give
everything
for
my
Gang
On
l'a
fait
Alpha,
ton
disque
d'or
We
did
it
Alpha,
your
gold
record
Je
te
l'offre
à
ta
perm'
I
offer
it
to
you
for
your
perm'
Traîner
tard
la
nuit,
me
ramener
en
GAV
Hanging
out
late
at
night,
bring
me
back
to
the
police
station
Et
j'connais
pas
l'avenir
mais
j'franchis
des
étapes-tapes-tapes
And
I
don't
know
the
future
but
I'm
taking
steps-steps-steps
Viens
pas
gratter
ton
feat,
on
se
connaît
pas,
non,
non,
non
Don't
come
begging
for
your
feat,
we
don't
know
each
other,
no,
no,
no
Et
j't'assure
que
si
j'le
charge
ton
pote
il
se
relève
pas,
non,
non,
non
And
I
assure
you
that
if
I
charge
him
your
buddy
won't
get
up,
no,
no,
no
Moi
j'ai
grandi
dans
la
tess
I
grew
up
in
the
projects
J'fume
et
j'm'endors
dans
la
caisse
I
smoke
and
fall
asleep
in
the
car
J'me
réveille
et
j'suis
en
Espagne
I
wake
up
and
I'm
in
Spain
Et
mon
moral
est
en
perte
And
my
morale
is
down
J'regarde
même
plus
les
cut
I
don't
even
look
at
the
cuts
anymore
J'm'en
bats
les
couilles
de
ta
fête
I
don't
give
a
fuck
about
your
party
Et
la
putain
de
ta
mère,
en
vrai
de
vrai
And
your
fucking
mother,
really
truly
Là
j'dis
que
de
la
merde
I'm
just
talking
shit
Traîner
tard
la
nuit,
me
ramener
en
GAV
Hanging
out
late
at
night,
bring
me
back
to
the
police
station
Et
j'connais
pas
l'avenir
mais
j'franchis
des
étapes
And
I
don't
know
the
future
but
I'm
taking
steps
Viens
pas
gratter
ton
feat
(feat)
Don't
come
begging
for
your
feat
(feat)
On
se
connaît
pas
(on
se
connaît
pas)
We
don't
know
each
other
(we
don't
know
each
other)
Et
j't'assure
que
si
j'le
charge
ton
pote
il
se
relève
pas
And
I
assure
you
that
if
I
charge
him
your
buddy
won't
get
up
Il
veut
faire
un
tête
He
wants
a
fight
Prends-le
sur
le
té-cô
Catch
him
on
the
side
Encule-lui
sa
mère
Fuck
his
mother
Et
brise-lui
toutes
ses
côtes
And
break
all
his
ribs
Ses
potos
sont
prêts
His
buddies
are
ready
Des
chutes
avant
les
autres
They
fall
before
others
Et
si
tu
veux
on
le
traîne
And
if
you
want
we
drag
him
Si
il
meurt
c'est
ta
faute
If
he
dies
it's
your
fault
Tu
veux
faire
un
tête
You
wanna
fight
Prends-le
sur
le
té-cô
Catch
him
on
the
side
Encule-lui
sa
mère
Fuck
his
mother
Et
brise-lui
toutes
ses
côtes
And
break
all
his
ribs
Ses
potos
sont
prêts
His
buddies
are
ready
Des
chutes
avant
les
autres
They
fall
before
others
Et
si
tu
veux
on
le
traîne
And
if
you
want
we
drag
him
Si
il
meurt
c'est
ta
faute
If
he
dies
it's
your
fault
Au
revoir
le
terrain
Goodbye
to
the
field
Penses-tu
rater
le
train
Do
you
think
you'll
miss
the
train
Moi
j'bombarde,
j'ai
capté
le
frein
I
bomb,
I
caught
the
brake
T'es
plus
serein
You're
more
serene
Mais
j'saute
même
si
vous
êtes
vingt
But
I'm
jumping
even
if
there
are
twenty
of
you
Ton
biff
est
restreint
Your
money
is
limited
J'claque
et
j'demande
à
point
I
clap
and
ask
for
more
On
nique
des
mères
en
indé'
(indé')
We
screw
mothers
indefinitely
(indefinitely)
La
putain
de
ta
madre
(madre)
Your
fucking
mother
(mother)
Tu
voulais
de
la
peuf
You
wanted
some
dope
Bah
t'avais
qu'à
demander
Well,
you
just
had
to
ask
Ton
succès
n'est
pas
mérité
Your
success
is
not
deserved
Tes
faux
là
s'accrochent
à
mon
pied
Your
fakes
are
clinging
to
my
foot
Tes
potes
sont
là
par
intérêt
Your
friends
are
there
out
of
self-interest
Merci
de
ton
aide
mais
ça
va
aller
Thank
you
for
your
help
but
it's
going
to
be
alright
Eh
eh
eh
eh
eh
Hey
hey
hey
hey
hey
J'suis
plus
dans
le
fond
du
bin-in-in-in-inks
I'm
no
longer
at
the
bottom
of
the
bin-in-in-in-inks
Nananananè-è-è-è-ère
Nananananè-è-è-è-ère
Pécho
et
nique
ta
mè-è-è-è-ère
Catch
and
fuck
your
mo-o-o-o-ther
Connard,
t'as
volé
mon
feu
Asshole,
you
stole
my
lighter
J'l'ai
retrouvé
dans
ta
fouille
I
found
it
in
your
pocket
Trop
de
canna'
dans
la
feuille
Too
much
weed
in
the
paper
C'est
pour
ça
qu'on
devient
fou
That's
why
we're
going
crazy
J'débarque
sur
la
scène
I
land
on
the
stage
J'atterris
dans
la
fosse
I
land
in
the
pit
J'veux
être
tranquille
à
l'hôtel
I
wanna
be
quiet
at
the
hotel
C'est
des
malades
They're
sick
MDR
elles
veulent
un
gosse
LOL
they
want
a
baby
Traîner
tard
la
nuit,
me
ramener
en
GAV
Hanging
out
late
at
night,
bring
me
back
to
the
police
station
Et
j'connais
pas
l'avenir
mais
j'franchis
des
étapes
And
I
don't
know
the
future
but
I'm
taking
steps
Viens
pas
gratter
ton
feat,
on
se
connaît
pas
Don't
come
begging
for
your
feat,
we
don't
know
each
other
Et
j't'assure
que
si
j'le
charge
ton
pote
il
se
relève
pas
And
I
assure
you
that
if
I
charge
him
your
buddy
won't
get
up
Il
veut
faire
un
tête
He
wants
a
fight
Prends-le
sur
le
té-cô
(eh
sur
le
té-cô)
Catch
him
on
the
side
(hey
on
the
side)
Encule-lui
sa
mère
Fuck
his
mother
Et
brise-lui
toutes
ses
côtes
(et
brise-lui
toutes
ses
côtes)
And
break
all
his
ribs
(and
break
all
his
ribs)
Ses
potos
sont
prêts
His
buddies
are
ready
Des
chutes
avant
les
autres
They
fall
before
others
Et
si
tu
veux
on
le
traîne
And
if
you
want
we
drag
him
Si
il
meurt
c'est
ta
faute
If
he
dies
it's
your
fault
Tu
veux
faire
un
tête
You
wanna
fight
Prends-le
sur
le
té-cô
(eh
sur
le
té-cô)
Catch
him
on
the
side
(hey
on
the
side)
Encule-lui
sa
mère
Fuck
his
mother
Et
brise-lui
toutes
ses
côtes
(eh
toutes
ses
côtes)
And
break
all
his
ribs
(hey
all
his
ribs)
Ses
potos
sont
prêts
His
buddies
are
ready
Des
chutes
avant
les
autres
They
fall
before
others
Et
si
tu
veux
on
le
traîne
And
if
you
want
we
drag
him
Si
il
meurt
c'est
ta
faute
If
he
dies
it's
your
fault
(Faute,
faute,
faute,
faute)
(Fault,
fault,
fault,
fault)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.