RK - SOS - traduction des paroles en anglais
RK SOS

RK - SOS


Paroles et traduction RK - SOS




SOS
SOS
Noxious (Noxious)
Noxious (Noxious)
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Bats les c′ de tes commentaires, au fond on s'connaît pas, on s′en fout d'ton avis (avis)
Fuck the shit in your comments, we don't know each other, we don't give a damn about your opinion (opinion)
Y en a qui m'font mal à la tête, limite prêts à m′sucer pour me gratter un feat (feat)
Some people give me a headache, almost ready to suck me off just to get a feature (feature)
Poto, j′ai taffé, taffé comme un chien, c'est normal que je souris quand je baisse la vitre
Bro, I worked, worked like a dog, it's normal that I smile when I roll down the window
"On a bossé pour en arriver là" c′est c'que je me dis quand je vends tous mes disques
"We worked to get there" is what I tell myself when I sell all my records
Très loin des bagarres, des terrains de zip′ (eh), j'vais péter l′million, j'continue la 'sique (′sique)
Far from fights, from the drug corners (eh), I'm gonna hit a million, I keep making music (music)
Reste à l′écart, tu peux devenir ma cible (eh) et sur ma mère qu'on rate jamais la cible (eh)
Stay away, you can become my target (eh) and on my mother we never miss the target (eh)
J′ai plus de Gomm-Cogne mon pote, j'voudrais une Kalashnikov
I don't have Gomm-Cogne anymore my friend, I want a Kalashnikov
J′suis dans le Top 50 France, que des grosses bastos dans l'album (pa pa)
I'm in the Top 50 France, only big bullets in the album (pa pa)
Jamais refusé l′tête-à-tête, demande à toute la tess, tess
Never refused a one-on-one, ask all the girls, girls
J'fais la guerre avant d'faire la fête, j′fais jamais l′sens inverse-verse
I make war before I party, I never do it the other way around-around
Laissez-moi tout seul dans ma bulle, j'dirai pas "SOS-S"
Leave me alone in my bubble, I won't say "SOS-S"
Tant qu′j'entends encore l′battement d'mon cœur, ça veut dire "RAS-S"
As long as I can still hear my heartbeat, it means "All good-S"
J′découpe ma vie, j'l'emballe (j′l′emballe), cette nuit, j'détaille tout
I cut up my life, I pack it up (I pack it up), tonight, I detail everything
J′suis dans la ville, j'rentre tard (j′rentre pas) et le matin, j'étale tout
I'm in the city, I come home late (I don't come home) and in the morning, I spread it all out
J′découpe ma vie, j'l'emballe (j′l′emballe), cette nuit, j'détaille tout
I cut up my life, I pack it up (I pack it up), tonight, I detail everything
J′suis dans la ville, j'rentre tard (j′rentre pas) et le matin, j'étale tout
I'm in the city, I come home late (I don't come home) and in the morning, I spread it all out
Toute ma vie j′l'emballe (j'l′emballe), j′tourne en ville complètement khabat (khabat)
My whole life I pack it up (I pack it up), I roam the city completely wasted (wasted)
Faut qu'je bombarde (′barde), feu sur ta pics (pics), j'ai vécu trop d′choses au virage (virage)
I gotta bomb (bomb), fire on your pics (pics), I've been through too much on the corner (corner)
J'peux pas dire qu′la rue m'a eu (yeh), j'reste vrai quoi qu′il m′arrive (yeh)
I can't say the street got me (yeh), I stay true no matter what happens to me (yeh)
Très peu d'amis (yeh), beaucoup d′ennuis (yeh), heureusement qu'j′baise tous mes ennemis, ouais
Very few friends (yeh), a lot of trouble (yeh), luckily I fuck all my enemies, yeah
Vrai Fennec est chez lui tout-par (tout-par), assumer, oui, je vais pouvoir (pouvoir)
True Fennec is at home everywhere (everywhere), own up, yes, I'll be able to (able to)
J'suis au quartier mais t′es toi (où toi), j'suis au quartier mais t'es toi (où toi)
I'm in the hood but where are you (where are you), I'm in the hood but where are you (where are you)
Numéro uno du tournoi (tournoi), y a qu′des fils de pute au tournant (tournant)
Number one in the tournament (tournament), there's only sons of bitches around the corner (corner)
J′ai préféré faire le sourd, moi (sourd, moi), je préfère tracer ma route, moi
I preferred to play deaf, me (deaf, me), I prefer to make my own way, me
Jamais refusé l'tête-à-tête, demande à toute la tess, tess
Never refused a one-on-one, ask all the girls, girls
J′fais la guerre avant d'faire la fête, j′fais jamais l'sens inverse-verse
I make war before I party, I never do it the other way around-around
Laissez-moi tout seul dans ma bulle, j′dirai pas "SOS-S"
Leave me alone in my bubble, I won't say "SOS-S"
Tant qu'j'entends encore l′battement d′mon cœur, ça veut dire "RAS-S"
As long as I can still hear my heartbeat, it means "All good-S"
J'découpe ma vie, j′l'emballe (j′l'emballe), cette nuit, j′détaille tout
I cut up my life, I pack it up (I pack it up), tonight, I detail everything
J'suis dans la ville, j'rentre tard (j′rentre pas) et le matin, j′étale tout
I'm in the city, I come home late (I don't come home) and in the morning, I spread it all out
J'découpe ma vie, j′l'emballe (j′l'emballe), cette nuit, j′détaille tout
I cut up my life, I pack it up (I pack it up), tonight, I detail everything
J'suis dans la ville, j'rentre tard (j′rentre pas) et le matin, j′étale tout
I'm in the city, I come home late (I don't come home) and in the morning, I spread it all out
J'découpe ma vie, ma vie, j′l'emballe (j′l'emballe), j′ai pesé mes problèmes au gramme (au gramme)
I cut up my life, my life, I pack it up (I pack it up), I weighed my problems to the gram (to the gram)
J'suis dans la ville ce soir, j'rentre pas (j′rentre pas), tu sais, la nuit mon pote, j′dors mal (j'dors mal)
I'm in the city tonight, I'm not coming home (I'm not coming home), you know, at night my friend, I sleep badly (I sleep badly)
J′découpe ma vie, ma vie, j'l′emballe (j'l′emballe), j'ai pesé mes problèmes au gramme (au gramme)
I cut up my life, my life, I pack it up (I pack it up), I weighed my problems to the gram (to the gram)
J'suis dans la ville ce soir, j′rentre pas (j′rentre pas), tu sais, la nuit mon pote, j'dors mal (j′dors mal)
I'm in the city tonight, I'm not coming home (I'm not coming home), you know, at night my friend, I sleep badly (I sleep badly)
Jamais refusé l'tête-à-tête, demande à toute la tess, tess
Never refused a one-on-one, ask all the girls, girls
J′fais la guerre avant d'faire la fête, j′fais jamais l'sens inverse-verse
I make war before I party, I never do it the other way around-around
Laissez-moi tout seul dans ma bulle, j'dirai pas "SOS-S"
Leave me alone in my bubble, I won't say "SOS-S"
Tant qu′j′entends encore l'battement d′mon cœur, ça veut dire "RAS-S"
As long as I can still hear my heartbeat, it means "All good-S"
J'découpe ma vie, j′l'emballe (j′l'emballe), cette nuit, j'détaille tout
I cut up my life, I pack it up (I pack it up), tonight, I detail everything
J′suis dans la ville, j′rentre tard (j'rentre pas) et le matin, j′étale tout
I'm in the city, I come home late (I don't come home) and in the morning, I spread it all out
J'découpe ma vie, j′l'emballe (j′l'emballe), cette nuit, j'détaille tout
I cut up my life, I pack it up (I pack it up), tonight, I detail everything
J′suis dans la ville, j′rentre tard (j'rentre pas) et le matin, j′étale tout
I'm in the city, I come home late (I don't come home) and in the morning, I spread it all out





Writer(s): Yannick Mahouto, Ryad Kartoum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.