Paroles et traduction RK - V2V
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
vrai
de
vrai
Честно
говоря,
милая
En
vrai
de
vrai
Честно
говоря,
милая
En
vrai
de
vrai
Честно
говоря,
милая
Y'a
KS
qui
me
dit
de
patienter
KS
говорит
мне
подождать
немного,
Passe
en
taule
et
fumera
par
centaines
Сесть
в
тюрьму
и
курить
сотни
сигарет,
Je
m'en
tape
de
l'oseille
tant
que
j'ai
la
santé
Мне
плевать
на
бабки,
пока
я
здоров.
Y'a
personne
qui
décroche
quand
la
mort
t'appelle
Никто
не
отвечает,
когда
смерть
зовет.
J'suis
vers
Porte
d'Auteuil
Я
у
Порт-д'Отёй,
Je
fais
pas
la
fête,
j'arrache
un
portefeuille
Не
праздную,
а
вырываю
кошелек.
Mes
couilles,
j'les
porte
et
j'les
porte
seul
Мои
яйца,
я
их
ношу,
и
ношу
сам.
J'sais
que
le
temps
passe,
dans
le
miroir,
j'vois
mon
cercueil
Знаю,
время
летит,
в
зеркале
вижу
свой
гроб.
Reste
tranquille,
t'es
qu'un
guetteur
Не
рыпайся,
ты
всего
лишь
шестерка.
Trimard,
des
baffes,
tu
vas
en
manger
dans
ta
vie
Бомж,
пощечин
в
жизни
наешься.
Je
repense
à
mon
ex
dans
un
état
ivre
Вспоминаю
свою
бывшую
пьяным.
Khali
khapta
dans
un
coin
de
ma
ville
Пьянствую
в
углу
своего
города.
Dépêchez-vous,
j'la
connais
bien
la
sortie
de
secours
Шевелитесь,
я
знаю
пожарный
выход.
Sors
pas
mon
blase
dans
ta
garde
à
vue
Не
пали
меня
на
допросе.
Y'aura
des
coups
de
crosse
au
prochain
rendez-vous
На
следующей
встрече
будут
удары
прикладом.
Vous
me
rendez
fous
Вы
меня
бесите,
Bandes
de
trous
du
cul,
vous
savez
rien
faire
Сволочи,
вы
ничего
не
умеете
делать,
Donc
asseyez-vous
Так
что
сядьте.
J'mène
une
vie
d'artiste
et
une
vie
de
you-v
Я
живу
жизнью
артиста
и
жизнью
гопника.
Le
Berlingo
pisté
par
les
choufs
"Берлинго"
палят
мусора.
J'crame
une
clope
pendant
que
le
couteau
chauffe
Кучу,
пока
нож
нагревается.
Et
sauve
qui
peut,
après
le
braco
И
спасайся
кто
может
после
ограбления.
Bah,
c'est
tout,
sang
chaud
Ну
вот
и
всё,
горячая
кровь.
J'rentre,
j'tire
une
barre,
Igo,
tu
réalises
pas
Захожу,
затягиваюсь,
Иго,
ты
не
понимаешь.
Et
surtout,
me
questionne
pas,
tu
connais
très
bien
l'histoire
И
главное,
не
спрашивай,
ты
знаешь
всю
историю.
Et
dedans,
j'ferme
les
stores,
coups
de
feu
en-bas
de
chez
moi
И
внутри
я
закрываю
шторы,
выстрелы
под
моим
окном.
Y'a
peut-être
ta
mort
ce
soir
Сегодня
может
быть
твоя
смерть.
Un
autre
qui
rentrera
pas
Еще
один,
кто
не
вернется.
En
vrai
de
vrai
Честно
говоря,
милая
En
vrai
de
vrai
Честно
говоря,
милая
En
vrai
de
vrai
Честно
говоря,
милая
En
vrai
de
vrai
Честно
говоря,
милая
Fais
tes
lovés,
arrête
de
regarder
nos
vies
Забивай
бабки,
перестань
смотреть
на
наши
жизни.
Surveille
pas
nos
sœurs,
enculé
de
ta
mère
la
sale
Не
следи
за
нашими
сестрами,
ублюдок,
мать
твою.
Pute,
surveille
bien
ta
fille
Шлюха,
следи
за
своей
дочерью.
J'veux
ma
part
et
vite,
l'enveloppe
me
paraît
vide
Хочу
свою
долю
и
быстро,
конверт
кажется
пустым.
À
minuit
zéro
uno
dans
la
ville
В
полночь
ноль
один
в
городе.
Eh,
et
surtout,
me
fais
le
coup
du
"quelle
heure
est-il?"
Эй,
и
главное,
не
спрашивай
меня
"который
час?".
J'leur
ai
tendu
la
main,
ils
m'ont
coupé
le
bras
Я
протянул
им
руку,
они
отрубили
мне
руку.
Partant
pour
aller
crosser
le
boss
Готов
идти
грабить
босса.
Trop
sale
pour
te
raconter
l'histoire
Слишком
грязно,
чтобы
рассказывать
тебе
историю.
Je
les
laisse
raconter
ce
qu'ils
pensent
Пусть
рассказывают,
что
думают.
Moi,
j'préfère
prendre
mes
distances
Я
предпочитаю
держаться
подальше.
Mais
ces
petits
pédés
me
disent
tous
Но
эти
маленькие
педики
все
мне
говорят,
Ils
sont
jaloux
mais
ils
t'aiment
tous
Они
завидуют,
но
все
тебя
любят.
Allez
leur
dire
que
moi,
j'les
déteste
tous
Передай
им,
что
я
их
всех
ненавижу.
J'suis
dans
le
50K,
j'détaille
cinquante
grammes
Я
в
50K,
торгую
пятьюдесятью
граммами.
Si
y'a
cinquante
gars,
bah
ça
sent
le
drame
Если
будет
пятьдесят
парней,
то
запахнет
драмой.
Je
suis
dans
tout
les
tieks
Я
во
всех
районах,
Je
suis
dans
toutes
les
villes,
ainsi
va
la
vie,
je
n'y
croyais
pas
Я
во
всех
городах,
такова
жизнь,
я
не
верил.
Encore
une
fois,
j'suis
passé
dans
les
endroits
les
plus
étroits
Снова
побывал
в
самых
узких
местах.
J'parle
au
pétard
quand
j'le
nettoie
Разговариваю
с
пистолетом,
когда
чищу
его.
Et
je
vois
le
guetteur
posé
sur
le
toit
И
вижу
наблюдателя
на
крыше.
J'rentre,
j'tire
une
barre,
igo,
tu
réalises
pas
Захожу,
затягиваюсь,
Иго,
ты
не
понимаешь.
Et
surtout,
me
questionne
pas,
tu
connais
très
bien
l'histoire
И
главное,
не
спрашивай,
ты
знаешь
всю
историю.
Et
dedans,
j'ferme
les
stores,
coups
de
feu
en-bas
de
chez
moi
И
внутри
я
закрываю
шторы,
выстрелы
под
моим
окном.
Y'a
peut-être
ta
mort
ce
soir,
un
autre
qui
rentrera
pas
Сегодня
может
быть
твоя
смерть,
еще
один,
кто
не
вернется.
En
vrai
de
vrai
Честно
говоря,
милая
En
vrai
de
vrai
Честно
говоря,
милая
En
vrai
de
vrai
Честно
говоря,
милая
En
vrai
de
vrai
Честно
говоря,
милая
En
vrai
de
vrai
Честно
говоря,
милая
En
vrai
de
vrai
Честно
говоря,
милая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryad Kartoum, Loxon, Alexandre Yim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.