Paroles et traduction RK - Tortank
Hi,
it's
Tigri
Hi,
it's
Tigri
Yo
Joshy,
Joshy
Yo
Joshy,
Joshy
(Qu'il
nique
sa
mère
celui
qui
est
pas
content)
(Screw
him
if
he
ain't
happy
about
it)
(Qu'il
nique
sa
mère,
qu'il
nique
sa
mère)
(Screw
him,
screw
him)
On
ramène
le
produit
à
bon
port,
ils
payent
pas,
on
va
shoote
à
bout
portant
(bout
portant)
We're
gonna
get
the
goods
to
safety,
they
don't
pay
up,
we're
gonna
shoot
at
point-blank
range
(point-blank
range)
J'ai
les
mêmes
canons
qu'Tortank
(Tortank)
I
got
the
same
guns
as
Blastoise
(Blastoise)
J'ai
les
mêmes
canons
qu'Tortank
(Tortank)
I
got
the
same
guns
as
Blastoise
(Blastoise)
On
ramène
le
produit
à
bon
port,
ils
payent
pas,
on
va
shoote
à
bout
portant
(bout
portant)
We're
gonna
get
the
goods
to
safety,
they
don't
pay
up,
we're
gonna
shoot
at
point-blank
range
(point-blank
range)
J'ai
les
mêmes
canons
qu'Tortank
(Tortank)
I
got
the
same
guns
as
Blastoise
(Blastoise)
J'ai
les
mêmes
canons
qu'Tortank
(Tortank)
I
got
the
same
guns
as
Blastoise
(Blastoise)
Il
est
parti
pour
chercher
des
infos,
ils
l'ont
lâché
d'après
les
infos
(ah
bon)
He
went
out
to
get
some
information,
they
let
him
go
according
to
the
news
(really?)
On
l'a
vu
en
te-boî,
c'est
pas
fou,
d'après
les
échos,
c'est
une
nympho'
(c'était
qu'une
pute)
We
saw
him
in
a
nightclub,
it's
not
crazy,
according
to
the
gossip,
he's
a
nympho
(he
was
just
a
whore)
J'dois
ouvrir
le
terrain
à
midi,
j'suis
pas
dispo'
cette
après-midi
(sur
l'terrain
d'shit)
I
have
to
open
the
field
at
noon,
I'm
not
available
this
afternoon
(on
the
dope
field)
Les
ennemis,
sans
peine,
on
les
piétine,
ils
comprendront
petit
à
petit,
eh-eh-eh
The
enemies,
we
crush
them
without
effort,
they'll
understand
little
by
little,
eh-eh-eh
Classé
sans
suite,
c'est
pas
cool
si
c'est
mes
potes
qui
t'suivent
Case
dismissed,
that's
not
cool
if
my
buddies
are
following
you
Tu
parlais,
maintenant,
tu
fais
l'miskine,
tu
nous
esquives,
tu
casses
ta
SIM
You
used
to
talk,
now
you
play
the
innocent,
you
avoid
us,
you
break
your
SIM
card
Oh
putain,
fumée
nocive
dans
l'bâtiment
(juste
en
bas
d'chez
moi)
Oh
damn,
toxic
smoke
in
the
building
(right
downstairs
from
me)
Le
junkie
est
matinal,
j't'ai
dit
"plus
tard",
j't'ai
pas
dit
"nan"
(nan)
The
junkie
is
an
early
bird,
I
told
you
"later",
I
didn't
say
"no"
(no)
Qu'il
reste
à
jeun,
c'est
pas
plus
mal,
woaw
Let
him
stay
hungry,
it's
not
so
bad,
oh
yeah
Rien
qu'ça
turn
up
dans
la
fosse,
je
fais
des
photos,
j'prends
la
pause
It's
all
about
turning
up
in
the
pit,
I
take
pictures,
I
strike
a
pose
Tout
le
premier
rang,
on
l'arrose,
cinquième
album,
faut
qu'j'prenne
ma
pause
The
whole
front
row,
we're
spraying
it
down,
fifth
album,
I
have
to
take
a
break
Bref
(changeons
d'sujet),
y
a
une
batte
de
baseball
dans
l'coffre
d'la
tchop
(la
tchop)
Anyway
(let's
change
the
subject),
there's
a
baseball
bat
in
the
trunk
of
the
shop
(the
shop)
Son
t-shirt,
c'était
pas
l'ketchup,
on
va
t'crosser
ta
mère
si
tu
grattes
quelque
chose
(brr)
His
t-shirt,
it
wasn't
ketchup,
we're
gonna
break
your
mother's
neck
if
you
scratch
something
(brr)
Va
prévenir
les
autres,
y
a
les
condés
en
bas
d'chez
moi
Go
warn
the
others,
there
are
cops
downstairs
at
my
place
J'veux
pas
d'mandat
d'dépôt,
donc
rentre
dans
l'bât'
et
déplace
les
armes
I
don't
want
a
warrant
for
my
arrest,
so
go
into
the
building
and
move
the
guns
Va
prévenir
les
autres,
y
a
les
condés
en
bas
d'chez
moi
Go
warn
the
others,
there
are
cops
downstairs
at
my
place
J'veux
pas
d'mandat
d'dépôt,
donc
rentre
dans
l'bât'
et
déplace
les
armes
I
don't
want
a
warrant
for
my
arrest,
so
go
into
the
building
and
move
the
guns
Qu'il
nique
sa
mère
lui
qui
est
pas
content
Screw
him
if
he
ain't
happy
'bout
it
Qu'il
nique
sa
mère,
qu'il
nique
sa
mère
Screw
him,
screw
him
Qu'il
nique
sa
mère
celui
qui
est
pas
content
Screw
him
if
he
ain't
happy
'bout
it
Qu'il
nique
sa
mère,
qu'il
nique
sa
mère
Screw
him,
screw
him
Qu'il
nique
sa
mère
(on
ramène
le
produit
à
bon
port)
Screw
him
(we're
gonna
get
the
goods
to
safety)
Lui
qui
est
pas
content
(ils
payent
pas,
on
va
shoote
à
bout
portant)
If
he
ain't
happy
(they
don't
pay
up,
we're
gonna
shoot
at
point-blank
range)
Qu'il
nique
sa
mère
(j'ai
les
mêmes
canons
qu'Tortank)
Screw
him
(I
got
the
same
guns
as
Blastoise)
Qu'il
nique
sa
mère
(j'ai
les
mêmes
canons
qu'Tortank)
Screw
him
(I
got
the
same
guns
as
Blastoise)
Qu'il
nique
sa
mère
(on
ramène
le
produit
à
bon
port)
Screw
him
(we're
gonna
get
the
goods
to
safety)
Celui
qui
est
pas
content
(ils
payent
pas,
on
va
shoote
à
bout
portant)
If
he
ain't
happy
(they
don't
pay
up,
we're
gonna
shoot
at
point-blank
range)
Qu'il
nique
sa
mère
(j'ai
les
mêmes
canons
qu'Tortank)
Screw
him
(I
got
the
same
guns
as
Blastoise)
Qu'il
nique
sa
mère
(j'ai
les
mêmes
canons
qu'Tortank)
Screw
him
(I
got
the
same
guns
as
Blastoise)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryad Kartoum, Joshua Rosinet, Leo Lalou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.