RK feat. Eva - Dis-moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RK feat. Eva - Dis-moi




Dis-moi
Tell Me
Ouh, yeah, yeah, yeah
Ooh, yeah, yeah, yeah
Ouh, yeah, yeah, yeah
Ooh, yeah, yeah, yeah
Ouh, yeah, yeah, yeah
Ooh, yeah, yeah, yeah
Heezy Lee
Heezy Lee
Ouh, yeah, yeah, yeah
Ooh, yeah, yeah, yeah
Ouh, yeah, yeah, yeah
Ooh, yeah, yeah, yeah
J'roule à deux-cents vingt, ma tête est scotchée sur l'appuie-tête
I'm driving at two-twenty, my head is taped to the headrest
Un peu trop dans mon coin, ça mène à rien d'montrer sa richesse
A little too much in my corner, it's no use showing off your wealth.
Des soucis, j'en ai plein (j'en ai plein), j'en ai plein
I have plenty of worries (I have plenty), I have plenty,
J'ai promis qu'j'allais changer, j'pense même plus à venger
I promised I would change, I don't even think about getting revenge anymore.
Est-ce un problèmе de riche? Quand ça va pas, j'voyage en business
Is it a rich man's problem? When things are bad, I travel in business class
Dix mille balles en espèce, baby, God bless
Ten thousand dollars in cash, baby, God bless
Baby, God bless (God bless, Hallelujah)
Baby, God bless (God bless, Hallelujah)
J'arrive à toute vitesse (vitesse, dans le brouillard)
I'm coming at full speed (speed, in the fog)
J'en ai fait des sacrifices dans ma vie
I've made sacrifices in my life
Et j'ai fait les cent pas à penser qu'j'étais mieux sans toi
And I paced back and forth thinking I was better off without you
J'en ai fait des sacrifices dans ma vie
I've made sacrifices in my life
J'peux pas dead comme ça, peut-être que j'suis mieux sans toi (oh)
I can't die like this, I might be better off without you (oh)
Allô? Allô? Dis-moi (dis-moi), dis-moi, comment tu vas? (tu vas)
Hello? Hello? Tell me (tell me), tell me, how are you? (are you)
Ça fait longtemps qu'tu m'fais (qu'tu m'fais)
It's been a long time since you made me (made me)
De l'effet (de l'effet), oh, baby
The effect (the effect), oh, baby
Allô? Allô? Dis-moi (dis-moi), dis-moi, comment tu vas? (tu vas)
Hello? Hello? Tell me (tell me), tell me, how are you? (are you)
Ça fait longtemps qu'tu m'fais (qu'tu m'fais)
It's been a long time since you made me (made me)
De l'effet (de l'effet), oh, baby
The effect (the effect), oh, baby
Désolé, j'ai pris ton cœur, j'l'ai volé
I'm sorry, I took your heart, I stole it
Y en a pas deux comme toi, oh, bébé
There's not two like you, oh, baby
Et moi sans toi, j'suis mauvais
And I'm bad without you
J'ai pas le time mais j'vois qu'tu débites
I don't have the time but I see you're talking
J'profite pas du paysage, là, ça va trop vite
I don't enjoy the scenery, it's going too fast
La veste à quatre balles cinq me fait des guilis
The four-fifty jacket makes me wink
On n'essuie pas mes larmes avec un Kelling
No one wipes away my tears with a Kelling
On ne va pas relâcher l'attaque, taque (oh-oh)
We won't let up the attack (oh-oh)
Les sentiments l'attaquent, je rentre sans faire toc-toc
Feelings attack him, I come in without knocking
Moi, j'suis calme mais toi, tu paniques (oh-oh)
I'm calm but you panic (oh-oh)
Tellement que j'suis fucked up, j'en oublie qu'j'suis dans l'top
I'm so fucked up I forget I'm in the top
J'en ai fait des sacrifices dans ma vie
I've made sacrifices in my life
Et j'ai fait les cent pas à penser qu'j'étais mieux sans toi (oh-oh)
And I paced back and forth thinking I was better off without you (oh-oh)
J'en ai fait des sacrifices dans ma vie
I've made sacrifices in my life
J'peux pas dead comme ça, peut-être que j'suis mieux sans toi (yeah)
I can't die like this, I might be better off without you (yeah)
Allô? Allô? Dis-moi (dis-moi), dis-moi, comment tu vas? (tu vas)
Hello? Hello? Tell me (tell me), tell me, how are you? (are you)
Ça fait longtemps qu'tu m'fais (qu'tu m'fais)
It's been a long time since you made me (made me)
De l'effet (de l'effet), oh, baby
The effect (the effect), oh, baby
Allô? Allô? Dis-moi (dis-moi), dis-moi, comment tu vas? (tu vas)
Hello? Hello? Tell me (tell me), tell me, how are you? (are you)
Ça fait longtemps qu'tu m'fais (qu'tu m'fais)
It's been a long time since you made me (made me)
De l'effet (de l'effet), oh, baby
The effect (the effect), oh, baby
Désolé, j'ai pris ton cœur, j'l'ai volé
I'm sorry, I took your heart, I stole it
Y en a pas deux comme toi, oh, bébé
There's not two like you, oh, baby
Et moi sans toi, j'suis mauvais
And I'm bad without you





Writer(s): Eva Garnier, Ryad Kartoum, Nadjee Francisque, Unfazzed Unfazzed, Karl Adjibade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.