Paroles et traduction RK feat. Eva - Dis-moi
Ouh,
yeah,
yeah,
yeah
Ooh,
yeah,
yeah,
yeah
Ouh,
yeah,
yeah,
yeah
Ooh,
yeah,
yeah,
yeah
Ouh,
yeah,
yeah,
yeah
Ooh,
yeah,
yeah,
yeah
Ouh,
yeah,
yeah,
yeah
Ooh,
yeah,
yeah,
yeah
Ouh,
yeah,
yeah,
yeah
Ooh,
yeah,
yeah,
yeah
J'roule
à
deux-cents
vingt,
ma
tête
est
scotchée
sur
l'appuie-tête
I'm
driving
at
two-twenty,
my
head
is
taped
to
the
headrest
Un
peu
trop
dans
mon
coin,
ça
mène
à
rien
d'montrer
sa
richesse
A
little
too
much
in
my
corner,
it's
no
use
showing
off
your
wealth.
Des
soucis,
j'en
ai
plein
(j'en
ai
plein),
j'en
ai
plein
I
have
plenty
of
worries
(I
have
plenty),
I
have
plenty,
J'ai
promis
qu'j'allais
changer,
j'pense
même
plus
à
mе
venger
I
promised
I
would
change,
I
don't
even
think
about
getting
revenge
anymore.
Est-ce
un
problèmе
de
riche?
Quand
ça
va
pas,
j'voyage
en
business
Is
it
a
rich
man's
problem?
When
things
are
bad,
I
travel
in
business
class
Dix
mille
balles
en
espèce,
baby,
God
bless
Ten
thousand
dollars
in
cash,
baby,
God
bless
Baby,
God
bless
(God
bless,
Hallelujah)
Baby,
God
bless
(God
bless,
Hallelujah)
J'arrive
à
toute
vitesse
(vitesse,
dans
le
brouillard)
I'm
coming
at
full
speed
(speed,
in
the
fog)
J'en
ai
fait
des
sacrifices
dans
ma
vie
I've
made
sacrifices
in
my
life
Et
j'ai
fait
les
cent
pas
à
penser
qu'j'étais
mieux
sans
toi
And
I
paced
back
and
forth
thinking
I
was
better
off
without
you
J'en
ai
fait
des
sacrifices
dans
ma
vie
I've
made
sacrifices
in
my
life
J'peux
pas
dead
comme
ça,
peut-être
que
j'suis
mieux
sans
toi
(oh)
I
can't
die
like
this,
I
might
be
better
off
without
you
(oh)
Allô?
Allô?
Dis-moi
(dis-moi),
dis-moi,
comment
tu
vas?
(tu
vas)
Hello?
Hello?
Tell
me
(tell
me),
tell
me,
how
are
you?
(are
you)
Ça
fait
longtemps
qu'tu
m'fais
(qu'tu
m'fais)
It's
been
a
long
time
since
you
made
me
(made
me)
De
l'effet
(de
l'effet),
oh,
baby
The
effect
(the
effect),
oh,
baby
Allô?
Allô?
Dis-moi
(dis-moi),
dis-moi,
comment
tu
vas?
(tu
vas)
Hello?
Hello?
Tell
me
(tell
me),
tell
me,
how
are
you?
(are
you)
Ça
fait
longtemps
qu'tu
m'fais
(qu'tu
m'fais)
It's
been
a
long
time
since
you
made
me
(made
me)
De
l'effet
(de
l'effet),
oh,
baby
The
effect
(the
effect),
oh,
baby
Désolé,
j'ai
pris
ton
cœur,
j'l'ai
volé
I'm
sorry,
I
took
your
heart,
I
stole
it
Y
en
a
pas
deux
comme
toi,
oh,
bébé
There's
not
two
like
you,
oh,
baby
Et
moi
sans
toi,
j'suis
mauvais
And
I'm
bad
without
you
J'ai
pas
le
time
mais
j'vois
qu'tu
débites
I
don't
have
the
time
but
I
see
you're
talking
J'profite
pas
du
paysage,
là,
ça
va
trop
vite
I
don't
enjoy
the
scenery,
it's
going
too
fast
La
veste
à
quatre
balles
cinq
me
fait
des
guilis
The
four-fifty
jacket
makes
me
wink
On
n'essuie
pas
mes
larmes
avec
un
Kelling
No
one
wipes
away
my
tears
with
a
Kelling
On
ne
va
pas
relâcher
l'attaque,
taque
(oh-oh)
We
won't
let
up
the
attack
(oh-oh)
Les
sentiments
l'attaquent,
je
rentre
sans
faire
toc-toc
Feelings
attack
him,
I
come
in
without
knocking
Moi,
j'suis
calme
mais
toi,
tu
paniques
(oh-oh)
I'm
calm
but
you
panic
(oh-oh)
Tellement
que
j'suis
fucked
up,
j'en
oublie
qu'j'suis
dans
l'top
I'm
so
fucked
up
I
forget
I'm
in
the
top
J'en
ai
fait
des
sacrifices
dans
ma
vie
I've
made
sacrifices
in
my
life
Et
j'ai
fait
les
cent
pas
à
penser
qu'j'étais
mieux
sans
toi
(oh-oh)
And
I
paced
back
and
forth
thinking
I
was
better
off
without
you
(oh-oh)
J'en
ai
fait
des
sacrifices
dans
ma
vie
I've
made
sacrifices
in
my
life
J'peux
pas
dead
comme
ça,
peut-être
que
j'suis
mieux
sans
toi
(yeah)
I
can't
die
like
this,
I
might
be
better
off
without
you
(yeah)
Allô?
Allô?
Dis-moi
(dis-moi),
dis-moi,
comment
tu
vas?
(tu
vas)
Hello?
Hello?
Tell
me
(tell
me),
tell
me,
how
are
you?
(are
you)
Ça
fait
longtemps
qu'tu
m'fais
(qu'tu
m'fais)
It's
been
a
long
time
since
you
made
me
(made
me)
De
l'effet
(de
l'effet),
oh,
baby
The
effect
(the
effect),
oh,
baby
Allô?
Allô?
Dis-moi
(dis-moi),
dis-moi,
comment
tu
vas?
(tu
vas)
Hello?
Hello?
Tell
me
(tell
me),
tell
me,
how
are
you?
(are
you)
Ça
fait
longtemps
qu'tu
m'fais
(qu'tu
m'fais)
It's
been
a
long
time
since
you
made
me
(made
me)
De
l'effet
(de
l'effet),
oh,
baby
The
effect
(the
effect),
oh,
baby
Désolé,
j'ai
pris
ton
cœur,
j'l'ai
volé
I'm
sorry,
I
took
your
heart,
I
stole
it
Y
en
a
pas
deux
comme
toi,
oh,
bébé
There's
not
two
like
you,
oh,
baby
Et
moi
sans
toi,
j'suis
mauvais
And
I'm
bad
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eva Garnier, Ryad Kartoum, Nadjee Francisque, Unfazzed Unfazzed, Karl Adjibade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.