Paroles et traduction RK - Hood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Cabs
is
the
best)
Hey,
hey
(Cabs
is
the
best)
Hey,
hey
Et
j'étais
petit,
j'voyais
les
choses
en
grand,
j'voulais
monter
d'un
cran
When
I
was
young,
I
saw
things
big,
girl,
I
wanted
to
climb
the
ladder
Et
par
des
grands,
j'ai
pris
des
grosses
baffes
mais
aujourd'hui,
j'les
rends
And
from
big
guys,
I
took
some
hard
slaps,
but
today,
I
give
them
back
Pas
trop
coups
d'poings,
plutôt
coups
d'crosse,
tu
veux
tester,
poto
good
luck
Not
too
many
punches,
rather
buttstrokes,
you
wanna
test,
buddy,
good
luck
À
18
ans
pour
mon
anniv',
j'me
suis
offert
mon
premier
Glock
At
18,
for
my
birthday,
I
bought
myself
my
first
Glock
Et
j'dis
des
vérités,
tu
peux
l'vérifier,
ce
que
j'ai,
j'l'ai
mérité
And
I'm
speaking
truths,
you
can
check
it,
girl,
what
I
have,
I
earned
it
C'est
pas
un
compte
de
fée,
j'ai
vu
des
choses
que
j'peux
pas
t'expliquer
It's
not
a
fairy
tale,
I've
seen
things
I
can't
explain
to
you
J'suis
compliqué,
fais-nous
pas
l'brigante,
tu
vas
t'faire
amputer
I'm
complicated,
don't
play
tough,
you'll
get
amputated
Approche-toi
pas,
si
t'es
pas
sûr
de
toi,
si
tu
vas
reculer
Don't
come
close
if
you're
not
sure
of
yourself,
if
you're
gonna
back
down
J'suis
dans
l'bâtiment,
j'vends
ma
dope
I'm
in
the
building,
I'm
selling
my
dope
T'as
capté
que
j'le
baise,
maintenant
qui
c'est
qui
veut
ma
peau
You
got
it
that
I'm
killing
it,
now
who
wants
my
hide?
J'suis
dans
l'bloc,
j'suis
Jamie
dans
Top
Boy
I'm
in
the
block,
I'm
Jamie
in
Top
Boy
On
s'allie,
on
s'dégomme,
c'est
la
loi
du
plus
fort
We
ally,
we
destroy
each
other,
it's
the
law
of
the
strongest
C'est
la
loi
du
plus
dangereux,
j'ai
jamais
perdu
dans
ce
jeu
It's
the
law
of
the
most
dangerous,
I've
never
lost
in
this
game
J'ai
papa
en
FaceTime,
il
m'dit
que
ça
galère
dans
ma
city
I
have
dad
on
FaceTime,
he
tells
me
it's
tough
in
my
city
La
plupart
du
temps,
c'est
nul,
j'suis
rentré,
tu
m'as
même
pas
vu
Most
of
the
time,
it's
nothing,
I
came
back,
you
didn't
even
see
me
Entouré
d'braqueurs
et
voyous,
j'ai
appris,
j'ai
vu,
j'ai
vaincu
Surrounded
by
robbers
and
thugs,
I
learned,
I
saw,
I
conquered
Sur
la
A4
j'bombarde,
mon
bébé,
j'suis
khabat
On
the
A4
I'm
bombing,
baby
girl,
I'm
wasted
Ce
soir,
on
peut
pas
s'voir,
mon
agenda
est
plein
Tonight,
we
can't
see
each
other,
my
schedule
is
full
J'roule
avec
les
pleins
phares,
pétou
à
la
main
droite
I'm
driving
with
the
high
beams,
gun
in
my
right
hand
Scotché
sur
l'appuie-tête,
j'suis
à
2-80
Taped
to
the
headrest,
I'm
at
170
J'm'en
rappelle
comment
c'était
(c'était),
aujourd'hui,
rien
à
fêter
(fêter)
I
remember
how
it
was
(it
was),
today,
nothing
to
celebrate
(celebrate)
J'ai
l'choix,
liquide
ou
CB
(CB)
et
jamais
j'vais
m'la
péter
(woaw)
I
have
the
choice,
cash
or
card
(card)
and
I'll
never
show
off
(woah)
J'ai
grandi
dans
la
cité
(cité),
j'suis
un
mec
d'la
cité
dans
mon
hood
(han)
I
grew
up
in
the
projects
(projects),
I'm
a
projects
guy
in
my
hood
(huh)
Et
dans
mon
hood,
j'ai
vendu
la
drogue,
j'ai
craché
des
douilles
And
in
my
hood,
I
sold
drugs,
I
spat
shells
Dans
mon
hood,
j'ai
perdu
des
potes,
poto,
j'ai
vu
flou
In
my
hood,
I
lost
friends,
buddy,
I
saw
blurry
Dans
mon
hood,
j'ai
v-esqui
les
cops,
v-esqui
les
menottes
In
my
hood,
I
dodged
the
cops,
dodged
the
cuffs
Dans
mon
hood,
jamais
lâché
un
frère
si
il
est
des
nôtres
In
my
hood,
never
abandoned
a
brother
if
he's
one
of
ours
Poto,
j'suis
high,
j'ai
mal
au
crâne,
j'fume
la
verte,
à
c'qu'il
p',
c'est
médicinal
Buddy,
I'm
high,
I
have
a
headache,
I
smoke
the
green,
whatever,
it's
medicinal
T'es
malade,
j'vais
pas
t'raconter
ma
life,
j'ai
peut-être
mis
des
corps
à
terre
mais
jamais
chercher
la
bagarre
You're
crazy,
I'm
not
gonna
tell
you
my
life,
I
may
have
put
bodies
down
but
never
looked
for
a
fight
J'sors
le
matin,
j'rentre
le
soir,
j'en
connais
des
tas
d'histoires
I
go
out
in
the
morning,
I
come
back
at
night,
I
know
a
lot
of
stories
Toi,
dis-moi,
qu'est-c'tu
vas
faire,
si
tu
m'cherches,
j'suis
dans
mon
square
You,
tell
me,
what
are
you
gonna
do,
if
you're
looking
for
me,
I'm
in
my
square
J'respecte
que
les
respectables,
que
des
bonhommes
à
ma
table
I
only
respect
the
respectable,
only
real
men
at
my
table
J'les
vois
regarder
ma
veste
qui
coûte
plus
cher
que
la
boîte
I
see
them
looking
at
my
jacket
that
costs
more
than
the
club
J'rentre
le
soir,
j'suis
fonce-dé,
dès
l'matin,
j'suis
fonce-dé
I
come
home
at
night,
I'm
stoned,
from
the
morning,
I'm
stoned
J'ai
pas
prit
la
grosse
tête,
j'suis
resté
c'que
j'étais
I
didn't
get
a
big
head,
I
stayed
who
I
was
Bande
d'enculés,
j'l'ai
fait,
j'ai
fait
l'max
de
lovés
Bunch
of
bastards,
I
did
it,
I
made
the
max
dough
J'ai
vu
des
trucs
de
fou,
j'veux
même
pas
t'en
parler
I
saw
crazy
things,
I
don't
even
want
to
talk
about
it
Reste
là,
on
est
armés
et
tout
l'monde
est
armé
Stay
there,
we're
armed
and
everyone
is
armed
J'crois
que
personne
n'est
parfait,
au
fond
d'moi
j'suis
hargneux
I
don't
think
anyone
is
perfect,
deep
down
I'm
angry
On
m'a
trop
écarté
ou
j'me
suis
écarté
I
was
pushed
away
too
much
or
I
pushed
myself
away
Peut-être
bien
que
j'suis
plus
fort
qu'eux
mais
j'l'ai
jamais
montré
Maybe
I'm
stronger
than
them
but
I
never
showed
it
J'm'en
rappelle
comment
c'était
(c'était),
aujourd'hui,
rien
à
fêter
(fêter)
I
remember
how
it
was
(it
was),
today,
nothing
to
celebrate
(celebrate)
J'ai
l'choix,
liquide
ou
CB
(CB)
et
jamais
j'vais
m'la
péter
(woaw)
I
have
the
choice,
cash
or
card
(card)
and
I'll
never
show
off
(woah)
J'ai
grandi
dans
la
cité
(cité),
j'suis
un
mec
d'la
cité
dans
mon
hood
(han)
I
grew
up
in
the
projects
(projects),
I'm
a
projects
guy
in
my
hood
(huh)
Et
dans
mon
hood,
j'ai
vendu
la
drogue,
j'ai
craché
des
douilles
And
in
my
hood,
I
sold
drugs,
I
spat
shells
Et
dans
mon
hood,
j'ai
perdu
des
potes,
poto,
j'ai
vu
flou
And
in
my
hood,
I
lost
friends,
buddy,
I
saw
blurry
Et
dans
mon
hood,
j'ai
v-esqui
les
cops,
v-esqui
les
menottes
And
in
my
hood,
I
dodged
the
cops,
dodged
the
cuffs
Et
dans
mon
hood,
han
And
in
my
hood,
huh
Et
dans
mon
hood,
j'ai
vendu
la
drogue,
j'ai
craché
des
douilles
And
in
my
hood,
I
sold
drugs,
I
spat
shells
Et
dans
mon
hood,
j'ai
perdu
des
potes,
poto,
j'ai
vu
flou
And
in
my
hood,
I
lost
friends,
buddy,
I
saw
blurry
Et
dans
mon
hood,
j'ai
v-esqui
les
cops,
v-esqui
les
menottes
And
in
my
hood,
I
dodged
the
cops,
dodged
the
cuffs
Et
dans
mon
hood,
han
And
in
my
hood,
huh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryad Kartoum, Aurelien Cabirol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.