Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle,Pt. 1
Freestyle, Teil 1
Et
tout
d'abord
on
s'connaît
pas
Und
zuallererst,
wir
kennen
uns
nicht
Range-moi
ta
main
et
nique
ta
mère
Nimm
deine
Hand
weg
und
fick
deine
Mutter
J'suis
dans
la
street,
Ich
bin
auf
der
Straße,
J'suis
resté
brave
comme
Viruus,
Ibram's
et
Kader
Ich
bin
mutig
geblieben
wie
Viruus,
Ibram's
und
Kader
Et
j'te
l'dis
Und
ich
sage
dir
T'raconter
la
vie
d'un
jeune
adolescent
Dir
das
Leben
eines
jungen
Heranwachsenden
zu
erzählen
Attends
vite
fait
j'suis
dans
l'RS3
Warte
kurz,
ich
bin
im
RS3
J'vais
mettre
un
peu
d'essence
Ich
werde
ein
bisschen
tanken
On
connaît
Wir
kennen
das
La
dalle
des
sous
Den
Hunger
nach
Geld
On
était
prêts
à
les
descendre
Wir
waren
bereit,
sie
fertigzumachen
J'm'occupe
de
toi,
j'm'occupe
du
four
Ich
kümmere
mich
um
dich,
ich
kümmere
mich
um
den
Ofen
On
pleure
jamais,
on
est
des
hommes
Wir
weinen
nie,
wir
sind
Männer
En
c'moment,
bah
j'm'isole
Im
Moment
ziehe
ich
mich
zurück
J'regrette
le
succès
et
les
folles
Ich
bereue
den
Erfolg
und
die
verrückten
Weiber
Et
n'écoutes
pas
les
gens
Yacine
crois-moi
reste
à
l'école
Und
hör
nicht
auf
die
Leute,
Yacine,
glaub
mir,
bleib
in
der
Schule
J'suis
dans
la
street,
j'ai
ma
paire
de
couille,
ma
paire
de
TN
Ich
bin
auf
der
Straße,
ich
habe
meine
Eier,
meine
TNs
Comme
j't'ai
dit,
moi
j'parle
au
brolique
j'aime
pas
les
Opinels
Wie
ich
dir
sagte,
ich
rede
mit
der
Knarre,
ich
mag
keine
Taschenmesser
Puis
j'm'en
tape
d'ton
opinion
Und
deine
Meinung
ist
mir
scheißegal
J'suis
dans
la
street
depuis
minot
Ich
bin
seit
meiner
Kindheit
auf
der
Straße
J'prends
mes
sous
dans
les
délais
Ich
hole
mein
Geld
pünktlich
ab
J'ai
pas
choisis
cette
vie
là
Ich
habe
mir
dieses
Leben
nicht
ausgesucht
J'suis
au
50k,
j'suis
chez
Blasta
ou
dans
ma
chambre
Ich
bin
bei
50k,
ich
bin
bei
Blasta
oder
in
meinem
Zimmer
T'inquiète
ils
vont
tous
comprendre
avec
2-3
Keine
Sorge,
sie
werden
es
alle
verstehen
mit
2-3
Balles
dans
la
jambe
et
tu
t'en
sors
si
t'as
d'la
chance
Kugeln
im
Bein,
und
du
kommst
davon,
wenn
du
Glück
hast
Et
tu
t'en
sors
si
t'as
d'la
chance,
Eh
Und
du
kommst
davon,
wenn
du
Glück
hast,
Eh
Et
l'bitume,
w'Allah
qu'il
peut
t'laisser
des
séquelles
Und
der
Asphalt,
Wallah,
der
kann
dir
Narben
hinterlassen
Étape
par
étape
j'ai
du
encore
grimper
des
échelles
Schritt
für
Schritt
musste
ich
noch
Leitern
erklimmen
Tu
bois
toute
l'année,
t'oses
demander
si
la
bouffe
est
Halal
hein
Du
trinkst
das
ganze
Jahr,
du
wagst
es
zu
fragen,
ob
das
Essen
halal
ist,
he?
Jeune
de
cité
prêt
à
tout
pour
l'oseille
à
Bill
Gates
Ein
Junge
aus
der
Siedlung,
der
bereit
ist,
alles
für
das
Geld
zu
tun,
bis
hin
zu
Bill
Gates
Bouge,
j't'allume,
Paf,
salut,
charbonne
Beweg
dich,
ich
mach
dich
fertig,
Peng,
tschüss,
arbeite
hart
La
lumière,
s'allume
Das
Licht
geht
an
Bah
wesh,
Salem
aller
nique
ta
mère
la
pute
Na,
was
geht
ab,
Salem,
fick
dich,
du
Schlampe
J'roule,
j'prends
un
flash
Ich
fahre,
ich
werde
geblitzt
Seul,
soul,
j'fais
des
snaps
sur
la
A4
Allein,
betrunken,
mache
ich
Snaps
auf
der
A4
Eheh,
J'rigole
quand
j'pense
à
toi
Eheh,
ich
lache,
wenn
ich
an
dich
denke
J'suis
dans
la
street
tard
le
soir
Ich
bin
spät
abends
auf
der
Straße
Tu
veux
un
feat?
Garde
l'espoir
Willst
du
ein
Feature?
Behalte
die
Hoffnung
J'suis
dans
la
ville
et
mon
équipe
adore
la
street
et
les
histoires
Ich
bin
in
der
Stadt
und
mein
Team
liebt
die
Straße
und
die
Geschichten
Et
va
l'dire
au
commissaire,
qui
nous
(?)
Und
sag
es
dem
Kommissar,
der
uns
(?)
J'en
connais
des
mecs
sah
avec
les
mêmes
couilles
que
mon
père
Ich
kenne
echte
Kerle
mit
den
gleichen
Eiern
wie
mein
Vater
Hey,
vie
sourire
absent,
faut
bien
crever
l'abcès
Hey,
Leben,
Lächeln
abwesend,
man
muss
den
Abszess
aufstechen
J'suis
entourer
d'lope-sa
Ich
bin
umgeben
von
Schlampen
Sortent
sans
leur
lacets
Die
ohne
ihre
Schnürsenkel
rausgehen
Et
j'suis
dans
l'axe,
laisse
moi
finir
l'action
Und
ich
bin
in
der
Spur,
lass
mich
die
Aktion
beenden
Remplis
d'seum,
la
vie
c'pas
une
fiction
Voller
Wut,
das
Leben
ist
keine
Fiktion
La
vie
c'est
pas
les
Simpsons
Das
Leben
ist
nicht
wie
die
Simpsons
J't'arrache
ton
Samsung
Ich
reiße
dir
dein
Samsung
weg
Pas
d'équipe
seule
on
restera
dans
nos
ponts
Kein
Team,
allein
bleiben
wir
in
unseren
Ecken
Pas
d'équipe
seule
on
restera
dans
nos
ponts
Kein
Team,
allein
bleiben
wir
in
unseren
Ecken
Et
pas
d'équipe
seule
on
restera
dans
nos
ponts
Und
kein
Team,
allein
bleiben
wir
in
unseren
Ecken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rk Elsa
Album
Inbound
date de sortie
01-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.