Paroles et traduction RK feat. Guy2bezbar & Mig - Indiana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Han,
han,
han,
han,
han,
han
(brr,
pah,
pah)
Han,
han,
han,
han,
han,
han
(brr,
pah,
pah)
Fucked
up
dans
le
bendo,
j'suis
fucked
up
dans
le
bendo
(gang)
Fucked
up
in
the
bando,
I'm
fucked
up
in
the
bando
(gang)
Fucked
up
dans
le
bendo
Fucked
up
in
the
bando
J'crois
qu'c'est
la
calle
qui
nous
aime
trop
(han,
han,
han)
I
think
it's
the
streets
that
love
us
too
much
(han,
han,
han)
Grr,
R9,
shoot
de
RK
Grr,
R9,
shoot
by
RK
Dis-leur
qu'j'ai
un
Glock
nine
sous
le
manteau
Tell
them
I
got
a
Glock
nine
under
my
coat
J'ai
le
44,
4-4
noir
mat,
flippe
pas,
tic-tac,
hun-hun
I
got
the
44,
4-4
matte
black,
don't
flip,
tic-tac,
hun-hun
J'ai
le
chargeur
qui
fait
des
trous
(ça
flingue)
I
got
the
magazine
that
makes
holes
(it
shoots)
T'es
mauvais
dans
ta
putain
d'vie
You're
bad
in
your
fucking
life
Et
quand
ça
pète,
tu
dis
qu'le
bon
Dieu
t'éprouves
And
when
it
pops
off,
you
say
that
God
is
testing
you
Putain,
aujourd'hui,
le
ciel
est
gris
Damn,
today
the
sky
is
gray
J'suis
en
bas,
je
sais
compter,
je
sais
écrire,
hun
(ah-ah-ah)
I'm
at
the
bottom,
I
know
how
to
count,
I
know
how
to
write,
hun
(ah-ah-ah)
Bien
sûr
que
les
temps
ont
changé
Of
course
times
have
changed
Mes
contrats,
je
laisse
le
baveux
les
lire
(brr,
oh)
My
contracts,
I
let
the
lawyer
read
them
(brr,
oh)
Automatique,
click-clack,
p'tite
bite
Automatic,
click-clack,
little
dick
J'ai
des
munitions
sous
l'clic-clac
(paw,
paw,
paw)
I
got
ammo
under
the
click-clack
(paw,
paw,
paw)
Y
a
des
p'tits
d'la
tess
à
la
gare
(bâtard)
There's
little
ones
from
the
projects
at
the
station
(bastard)
Ça
ravitaille
les
ges-sh'
de
crack
(les
ges-sh')
It
supplies
the
crack
houses
(the
crack
houses)
Écarte-toi
vite
de
nous
Get
away
from
us
quickly
Si
tu
veux
pas
qu'les
balles
traversent
ton
corps
If
you
don't
want
the
bullets
going
through
your
body
On
a
tellement
découpé
l'shit
(ouh)
We
cut
up
the
shit
so
much
(ooh)
Numéro
dix,
on
débite
des
ballons
d'or
(ouh)
Number
ten,
we're
racking
up
golden
balls
(ooh)
J'suis
fucked
up
dans
le
bendo
I'm
fucked
up
in
the
bando
J'crois
qu'c'est
la
calle
qui
nous
aime
trop
I
think
it's
the
streets
that
love
us
too
much
J'suis
comme
toi,
j'ai
des
blèmes-pro
(brr)
I'm
like
you,
I
got
problems
(brr)
Dis-leur
qu'j'ai
un
Glock
nine
sous
le
manteau
(pah,
pah,
pah,
boum)
Tell
them
I
got
a
Glock
nine
under
my
coat
(pah,
pah,
pah,
boom)
J'suis
comme
toi,
j'ai
des
blèmes-pro
I'm
like
you,
I
got
problems
La
calle
on
aime
trop
(gang)
We
love
the
streets
too
much
(gang)
On
n'a
pas
les
mêmes
crocs
(sa
mère,
gang)
We
don't
have
the
same
teeth
(his
mother,
gang)
Ça
fait
longtemps
qu'on
est
dans
ça
(dans
ça,
rah)
We've
been
in
this
for
a
long
time
(in
this,
rah)
Ça
fait
longtemps
qu'on
est
dans
l'sale
We've
been
in
the
dirt
for
a
long
time
Zipette
(han),
rafale
(han),
go-fast
(han),
on
est
dans
ça
Zipette
(han),
burst
(han),
go-fast
(han),
we're
in
it
Business,
trap
house,
business
rentable
Business,
trap
house,
profitable
business
J'mets
les
gaz,
vitesse,
on
éteint
ça
I'm
hitting
the
gas,
speed,
we're
shutting
this
down
Han,
han,
han,
han,
han,
han
(t'es
fou,
c'est
fort),
on
est
dans
ça
Han,
han,
han,
han,
han,
han
(you're
crazy,
it's
strong),
we're
in
it
Maintenant
qu'j'fais
d'l'oseille
(quoi?)
Now
that
I'm
making
money
(what?)
Tu
veux
jumper
dans
l'vaisseau,
c'est
pas
comme
ça
(brr)
You
want
to
jump
on
the
ship,
it
doesn't
work
like
that
(brr)
Zipette
(han),
rafale
(han),
go-fast
(han),
on
est
dans
ça
Zipette
(han),
burst
(han),
go-fast
(han),
we're
in
it
Business,
trap
house,
business
rentable
Business,
trap
house,
profitable
business
J'mets
les
gaz,
vitesse,
on
éteint
ça
I'm
hitting
the
gas,
speed,
we're
shutting
this
down
Han,
han,
han,
han,
han,
han
(t'es
fou,
c'est
fort),
on
est
dans
ça
Han,
han,
han,
han,
han,
han
(you're
crazy,
it's
strong),
we're
in
it
Maintenant
qu'j'fais
d'l'oseille
(quoi?)
Now
that
I'm
making
money
(what?)
Tu
veux
jumper
dans
l'vaisseau,
c'est
pas
comme
ça
(brr)
You
want
to
jump
on
the
ship,
it
doesn't
work
like
that
(brr)
Paris,
c'est
magique
ou
bien
c'est
tragique
Paris,
it's
magical
or
it's
tragic
Demande
à
Guy,
gros,
moi,
c'est
la
banlieue
Ask
Guy,
bro,
me,
it's
the
suburbs
Ça
revend
partout
(gang),
ça
piétine
ta
mère
(gang)
It
resells
everywhere
(gang),
it
walks
all
over
your
mother
(gang)
Pour
moins
d'un
salaire
ou
bien
d'un
salam,
hassoul
(rah)
For
less
than
a
salary
or
a
salam,
anyway
(rah)
On
est
dans
ça
depuis
tout
jeune
(tout
jeune)
We've
been
in
this
since
we
were
young
(young)
Sur
le
hazi,
j'étais
tout
seul
(tout
seul)
On
the
block,
I
was
all
alone
(all
alone)
Et
au
tard-mi,
j'étais
tout
seul
And
in
the
afternoon,
I
was
all
alone
La
même
paire
que
quand
j'étais
bosseur
The
same
pair
as
when
I
was
a
worker
La
putain
d'vos
sœurs
(grr,
pah,
pah,
pah)
Your
fucking
sisters
(grr,
pah,
pah,
pah)
MIG
Moula,
RK
du
77
et
Guy2Bezbar
MIG
Moula,
RK
from
77
and
Guy2Bezbar
T'inquiète
pas,
mon
pote,
on
va
t'remonter
(gang)
Don't
worry,
my
friend,
we'll
get
you
back
up
(gang)
Si
t'es
une
poucave
ou
si
tu
hasba
(grr)
If
you're
a
snitch
or
if
you're
hassling
(grr)
J'traîne
dans
la
calle
comme
tous
mes
semblables,
on
fait
pas
semblant
I
hang
out
in
the
streets
like
all
my
peers,
we're
not
pretending
Y'a
pas
d'balles
à
blanc
(pah,
pah,
pah,
rah)
There
are
no
blanks
(pah,
pah,
pah,
rah)
Gros,
c'est
pas
comme
ça,
tu
veux
pas
payer
cash
Bro,
it's
not
like
that,
you
don't
want
to
pay
cash
Tu
veux
qu'on
t'arrange
(gang,
gang,
gang,
ouh-ouh,
pah,
pah)
You
want
us
to
hook
you
up
(gang,
gang,
gang,
ooh-ooh,
pah,
pah)
J'suis
fucked
up
dans
le
bendo
I'm
fucked
up
in
the
bando
J'crois
qu'c'est
la
calle
qui
nous
aime
trop
I
think
it's
the
streets
that
love
us
too
much
J'suis
comme
toi,
j'ai
des
blèmes-pro
(brr)
I'm
like
you,
I
got
problems
(brr)
Dis-leur
qu'j'ai
un
Glock
nine
sous
le
manteau
(pah,
pah,
pah,
boum)
Tell
them
I
got
a
Glock
nine
under
my
coat
(pah,
pah,
pah,
boom)
J'suis
comme
toi,
j'ai
des
blèmes-pro
I'm
like
you,
I
got
problems
La
calle
on
aime
trop
(gang)
We
love
the
streets
too
much
(gang)
On
n'a
pas
les
mêmes
crocs
(sa
mère,
gang)
We
don't
have
the
same
teeth
(his
mother,
gang)
Ça
fait
longtemps
qu'on
est
dans
ça
(dans
ça,
rah)
We've
been
in
this
for
a
long
time
(in
this,
rah)
Ça
fait
longtemps
qu'on
est
dans
l'sale
We've
been
in
the
dirt
for
a
long
time
Zipette
(han),
rafale
(han),
go-fast
(han),
on
est
dans
ça
Zipette
(han),
burst
(han),
go-fast
(han),
we're
in
it
Business,
trap
house,
business
rentable
Business,
trap
house,
profitable
business
J'mets
les
gaz,
vitesse,
on
éteint
ça
I'm
hitting
the
gas,
speed,
we're
shutting
this
down
Han,
han,
han,
han,
han,
han
(t'es
fou,
c'est
fort),
on
est
dans
ça
Han,
han,
han,
han,
han,
han
(you're
crazy,
it's
strong),
we're
in
it
Maintenant
qu'j'fais
d'l'oseille
(quoi?)
Now
that
I'm
making
money
(what?)
Tu
veux
jumper
dans
l'vaisseau,
c'est
pas
comme
ça
(brr)
You
want
to
jump
on
the
ship,
it
doesn't
work
like
that
(brr)
Zipette
(han),
rafale
(han),
go-fast
(han),
on
est
dans
ça
Zipette
(han),
burst
(han),
go-fast
(han),
we're
in
it
Business,
trap
house,
business
rentable
Business,
trap
house,
profitable
business
J'mets
les
gaz,
vitesse,
on
éteint
ça
I'm
hitting
the
gas,
speed,
we're
shutting
this
down
Han,
han,
han,
han,
han,
han
(t'es
fou,
c'est
fort),
on
est
dans
ça
Han,
han,
han,
han,
han,
han
(you're
crazy,
it's
strong),
we're
in
it
Maintenant
qu'j'fais
d'l'oseille
(quoi?)
Now
that
I'm
making
money
(what?)
Tu
veux
jumper
dans
l'vaisseau,
c'est
pas
comme
ça
(brr)
You
want
to
jump
on
the
ship,
it
doesn't
work
like
that
(brr)
Attends,
attends,
attends,
ça
va
partir
en
couille
(ouais)
Wait,
wait,
wait,
this
is
going
to
get
messy
(yeah)
Cousin,
que
des
coups
d'couteau
(hun-hun,
Jojo)
Cousin,
only
stabbings
(hun-hun,
Jojo)
Pitcho,
Ronaldo
(hun-hun,
Jojo)
Pitcho,
Ronaldo
(hun-hun,
Jojo)
Toujours
en
attaque,
mon
gars
(hun-hun,
Jojo)
Always
on
the
attack,
my
man
(hun-hun,
Jojo)
Dis-leur
Coco
(c'est
fort
boy)
Tell
them,
Coco
(it's
strong,
boy)
J'suis
pas
ccord-d'a,
t'as
la
touche
pas
potable
I'm
not
ccord-d'a,
your
touch
ain't
right
Bref,
j'remets
tout
au
clair,
cartes
sur
table,
c'est
pas
des
blagues
Anyway,
I'm
setting
the
record
straight,
cards
on
the
table,
it's
no
joke
J'suis
en
pétard,
j'allume
portable
I'm
pissed,
I'm
lighting
my
phone
Ça
va
plus
loin
qu'tu
l'crois,
pas
de
blocage
(ouh-ouh)
It
goes
further
than
you
think,
no
blockage
(ooh-ooh)
Envoie
la
foudre,
que
du
sabotage
Send
the
lightning,
only
sabotage
T'entends
pas
ou
quoi?
You
don't
hear
or
what?
C'est
pas
les
gens
qui
nous
disent
quoi
faire
It's
not
the
people
who
tell
us
what
to
do
Dans
la
calle,
on
maîtrise
direct
In
the
streets,
we
control
it
directly
La
zone
est
sous
contrôle
The
zone
is
under
control
On
remet
tout
l'monde
à
sa
place
comme
si
c'était
Tetris
(hun-hun,
eh-eh-eh)
We
put
everyone
back
in
their
place
like
it
was
Tetris
(hun-hun,
eh-eh-eh)
Papito
charme,
on
ramène
la
drogue,
le
cash
et
les
armes
(brr)
Papito
charm,
we
bring
the
drugs,
the
cash
and
the
guns
(brr)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sacha Duval, Ryad Kartoum, Teilo Veyre, Miguel-quentin Dombasi, Guy Kapata
Album
Indiana
date de sortie
15-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.