RK feat. PLK - Comme à l'ancienne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RK feat. PLK - Comme à l'ancienne




Comme à l'ancienne
Like in the old days
Eh, mon frérot, ça va pas
Hey, bro, things are bad
Faut que j'te vois, descends urgent
I need to see you, come down here urgently
Comment tu te sens? Tu fais quoi ce soir?
How are you feeling? What are you doing tonight?
Viens, on recommence, j'ai besoin d'argent
Come on, let's start again, I need money
On a des mes-ar, on a des touches-car
We have guns, we have car keys
On a de quoi faire peur à tous les passants
We have enough to scare all the passers-by
Mais dépêche-toi, habille-toi
But hurry up, get dressed
Rejoins-moi, on perd du temps
Join me, we're wasting time
Frérot, j'arrive, qui va parler?
Bro, I'm here, who's talking?
Tu connais, toujours chaud pour la monnaie
You know, always hot for the money
La daron m'a dit "nouveau crédit"
Mom told me "new credit"
"Là, ce mois-ci, c'est compliqué de payer le loyer"
"This month, it's hard to pay the rent"
J'ai deux-trois p'tits plavons à gauche, à droite
I have two or three little plans on the left, on the right
J'arrive à Meaux, bouge pas de la place
I'm arriving at Meaux, don't move from the spot
On va faire du sale, il me faut mon wari
We're going to do some dirty work, I need my money
La daronne en Range, le daron en Ferrari
Mom in Range, Dad in Ferrari
Si j'comprends bien, t'es prêt (j'suis prêt)
If I understand correctly, you're ready (I'm ready)
Si j'comprends bien, on le fait (on le fait)
If I understand correctly, we do it (we do it)
On se connaît bien, en vrai
We know each other well, actually
En effet, t'es sûr de toi, on peut pas se tromper
Indeed, you're sure of yourself, we can't go wrong
Si j'comprends bien, t'es prêt (j'suis prêt)
If I understand correctly, you're ready (I'm ready)
Si j'comprends bien, on le fait (on le fait)
If I understand correctly, we do it (we do it)
On se connaît bien, en vrai
We know each other well, actually
On monte dessus, on parle pas en vrai
We get on it, we don't talk, really
Encore une fois, comme à l'ancienne
Once again, like in the old days
On se doit de faire un sale boulot
We have to do a dirty job
Si ça marche pas, comme à l'ancienne
If it doesn't work, like in the old days
On se fait claquer, aucun prénom
We get slapped, no first name
Si t'es mon reuf ne m'en veux pas
If you're my brother don't blame me
J'le sens pas ce soir, mais c'est pas grave
I don't feel it tonight, but it's okay
À vingt-trois heures, j'suis devant chez toi
At eleven o'clock, I'm at your place
Deux jours plus tard, on est au placard
Two days later, we're in the closet
Aux Arrivants, j'suis comme un ouf
At the Arrivals, I'm like a madman
Ça fait trois jours, j'ai pas pris de douche
It's been three days, I haven't showered
On n'a rien lâché, mais ils nous ont eu
We didn't give up anything, but they got us
On se connaît as-p et ils nous ont cru
We know each other well and they believed us
On a chassé comme dans Taxi 5
We chased like in Taxi 5
Pourtant le plan était archi simple
Yet the plan was extremely simple
Un plan recette, un mec à faire
A recipe plan, a guy to do
Une balle qui part, un corps à terre
A bullet that goes off, a body on the ground
Et ça fait "pan pan pan", j'suis dans le RS3
And it goes "bang bang bang", I'm in the RS3
J'vois un gyrophare et j'oublie l'histoire
I see a flashing light and I forget the story
J'fais ma fin de G.A.V, j'passe devant la juge
I do my end of G.A.V, I go before the judge
Pleine détention, mais provisoire
Full detention, but provisional
Les potos nous assurent, les pilons nous assomment
The friends reassure us, the joints knock us out
Chérie, oui, j'te rassure, j'en ai pas pour longtemps
Honey, yes, I reassure you, it won't be long
Polak, on a merdé, ce que j'te répète au phone
Polak, we messed up, what I'm telling you on the phone
Mais bon, sans rancune, tout passe après l'argent
But hey, no hard feelings, everything passes after money
Si j'comprends bien, t'es prêt (j'suis prêt)
If I understand correctly, you're ready (I'm ready)
Si j'comprends bien, on le fait (on le fait)
If I understand correctly, we do it (we do it)
On se connaît bien, en vrai
We know each other well, actually
En effet, t'es sûr de toi, on peut pas se tromper
Indeed, you're sure of yourself, we can't go wrong
Si j'comprends bien, t'es prêt (j'suis prêt)
If I understand correctly, you're ready (I'm ready)
Si j'comprends bien, on le fait (on le fait)
If I understand correctly, we do it (we do it)
On se connaît bien, en vrai
We know each other well, actually
On monte dessus, on parle pas en vrai
We get on it, we don't talk, really
Encore une fois, comme à l'ancienne
Once again, like in the old days
On se doit de faire un sale boulot
We have to do a dirty job
Si ça marche pas, comme à l'ancienne
If it doesn't work, like in the old days
On se fait claquer, aucun prénom
We get slapped, no first name
Si t'es mon reuf, ne m'en veux pas
If you're my brother, don't blame me
J'le sens pas ce soir mais c'est pas grave
I don't feel it tonight, but it's okay
À vingt-trois heures, j'suis devant chez toi
At eleven o'clock, I'm at your place
Deux jours plus tard, on est au placard
Two days later, we're in the closet
Encore une fois, comme à l'ancienne
Once again, like in the old days
On se doit de faire un sale boulot
We have to do a dirty job
Si ça marche pas, comme à l'ancienne
If it doesn't work, like in the old days
On se fait claquer, aucun prénom
We get slapped, no first name
Si t'es mon reuf, ne m'en veux pas
If you're my brother, don't blame me
J'le sens pas ce soir mais c'est pas grave
I don't feel it tonight, but it's okay
À vingt-trois heures, j'suis devant chez toi
At eleven o'clock, I'm at your place
Deux jours plus tard, on est au placard
Two days later, we're in the closet





Writer(s): Mathieu Claude Daniel Pruski, Destin Okitana Omambo, Ryad Kartoum, Joshua Rosinet, Wladimir Sacha Ellie Timothy Pariente, Unfazzed Unfazzed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.