Paroles et traduction RKM & Ken-Y - Interlude Amiga Mia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interlude Amiga Mia
Интерлюдия Подруга Моя
OASIS
MUSIC!
OASIS
MUSIC!
(En
la
conexión)
(На
связи)
Amiga
mía
escúchame...
Подруга
моя,
послушай
меня...
Yo
nunca
quise
lastimarte,
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль,
Mi
único
pecado
fue
amarte...
Мой
единственный
грех
— это
любить
тебя...
Amiga
mía
escúchame...
Подруга
моя,
послушай
меня...
Yo
nunca
quise
lastimarte,
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль,
Pero
te
quiero
a
ti
y
a
ella
también...
Но
я
люблю
тебя
и
её
тоже...
Amiga
mía
escúchame...
Подруга
моя,
послушай
меня...
Yo
nunca
quise
lastimarte,
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль,
Mi
único
pecado
fue
amarte...
Мой
единственный
грех
— это
любить
тебя...
Amiga
mía
escúchame...
Подруга
моя,
послушай
меня...
Yo
nunca
quise
lastimarte,
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль,
Pero
te
quiero
a
ti
y
a
ella
también...
Но
я
люблю
тебя
и
её
тоже...
Amiga
mía
te
juro
que
no
entiendo,
Подруга
моя,
клянусь,
я
не
понимаю,
Como
fue
que
pasó...
Как
это
случилось...
Que
me
fuí
envolviendo,
Что
я
так
увлёкся,
Todo
yo
lo
empecé
como
si
fuera
un
juego...
Всё
это
я
начал,
как
будто
это
была
игра...
Y
entre
la
espada
y
la
pared
yo
me
encuentro.
И
между
молотом
и
наковальней
я
оказался.
No
quise
lastimarte,
Не
хотел
причинить
тебе
боль,
Perdona
por
ocultarte,
Прости,
что
скрывал
от
тебя,
Que
yo
tenía
mi
gata,
Что
у
меня
была
девушка,
Cuando
yo
empecé
a
buscarte...
Когда
я
начал
ухаживать
за
тобой...
Ahora
no
quiero
dejarte,
Теперь
я
не
хочу
тебя
оставлять,
Tampoco
puedo
negarte,
И
не
могу
тебе
отказать,
Que
a
ella
yo
la
quiero,
Ведь
её
я
люблю,
Y
a
tí...
empecé
a
amarte
А
тебя...
я
начал
любить.
Amiga
mía
escúchame...
Подруга
моя,
послушай
меня...
Yo
nunca
quise
lastimarte,
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль,
Mi
único
pecado
fue
amarte...
Мой
единственный
грех
— это
любить
тебя...
Amiga
mía
escúchame...
Подруга
моя,
послушай
меня...
Yo
nunca
quise
lastimarte,
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль,
Pero
te
quiero
a
ti
y
a
ella
también...
Но
я
люблю
тебя
и
её
тоже...
Amiga
mía
préstame
atención,
Подруга
моя,
послушай
меня
внимательно,
Yo
nunca
pensé
romper
tu
corazón,
Я
никогда
не
думал
разбить
твое
сердце,
Todo
empezó
con
una
simple
ilusión...
Все
началось
с
простой
иллюзии...
Y
me
enamoré
sin
nunguna
razón...
И
я
влюбился
без
всякой
причины...
Amiga
mía
préstame
atención,
Подруга
моя,
послушай
меня
внимательно,
Yo
nunca
pensé
romper
tu
corazón,
Я
никогда
не
думал
разбить
твое
сердце,
Todo
empezó
con
una
simple
ilusión...
Все
началось
с
простой
иллюзии...
Y
me
enamoré
sin
nunguna
razón...
И
я
влюбился
без
всякой
причины...
No
quise
lastimarte,
Не
хотел
причинить
тебе
боль,
Perdona
por
ocultarte,
Прости,
что
скрывал
от
тебя,
Que
yo
tenía
mi
gata,
Что
у
меня
была
девушка,
Cuando
yo
empecé
a
buscarte...
Когда
я
начал
ухаживать
за
тобой...
Ahora
no
quiero
dejarte,
Теперь
я
не
хочу
тебя
оставлять,
Tampoco
puedo
negarte,
И
не
могу
тебе
отказать,
Que
a
ella
yo
la
quiero,
Ведь
её
я
люблю,
Y
a
tí...
empecé
a
amarte
А
тебя...
я
начал
любить.
Amiga
mía
escúchame...
Подруга
моя,
послушай
меня...
Yo
nunca
quise
lastimarte,
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль,
Mi
único
pecado
fue
amarte...
Мой
единственный
грех
— это
любить
тебя...
Amiga
mía
escúchame...
Подруга
моя,
послушай
меня...
Yo
nunca
quise
lastimarte,
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль,
Pero
te
quiero
a
ti
y
a
ella
también...
Но
я
люблю
тебя
и
её
тоже...
Amiga
mía
escúchame...
Подруга
моя,
послушай
меня...
Yo
nunca
quise
lastimarte,
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль,
Mi
único
pecado
fue
amarte...
Мой
единственный
грех
— это
любить
тебя...
Amiga
mía
escúchame...
Подруга
моя,
послушай
меня...
Yo
nunca
quise
lastimarte,
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль,
Pero
te
quiero
a
ti
y
a
ella
también...
Но
я
люблю
тебя
и
её
тоже...
Pina
Records
Pina
Records
(En
la
conexión...)
(На
связи...)
Los
magníficos
in
the
beats
Великолепные
в
битах
Lo
que
muchos
están
esperando...
То,
чего
многие
ждут...
(Rkm
& Ken
Y)
(Rkm
& Ken
Y)
Master
Piece...
Шедевр...
Nuestra
obra
maestra...
Наш
шедевр...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rafael pina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.