Paroles et traduction RKZ - Favourite Song
We
talk
about
a
world
on
our
shoulders
Мы
говорим
о
мире
на
наших
плечах.
Burdens
and
boulders,
borders
and
divisions
Бремя
и
валуны,
границы
и
разделения.
And
we're
hopefully
driven
И
мы
надеемся,
что
движемся
вперед.
Focused
on
the
bigger
picture,
but
the
canvas
keeps
tearing
Сосредоточился
на
большой
картине,
но
холст
продолжает
рваться.
Tryna
concentrate
but,
everybody's
staring
at
this
tired
kid
Пытаюсь
сосредоточиться,
но
все
смотрят
на
этого
уставшего
ребенка.
That's
got
the
hopes
of
a
generation
Это
надежда
целого
поколения.
Speaking
to
the
youth
that
are
so
broken
in
persuasion
Говорю
с
молодежью,
которая
так
разбита
в
убеждениях.
Then
I
see
a
girl,
who
had
a
smile
like
the
sun
Затем
я
вижу
девушку,
у
которой
была
улыбка,
как
солнце.
But
pain
in
her
eyes
cause
of
the
smokescreen
Но
боль
в
ее
глазах
из-за
дымовой
завесы.
Done
what
she
set
out
and
now
she's
got
the
scars
to
prove
it
Она
сделала
то,
что
задумала,
и
теперь
у
нее
есть
шрамы,
чтобы
доказать
это.
Tryna
long
for
purpose
but
just
ends
up
feeling
useless
Я
пытаюсь
найти
цель
но
в
итоге
чувствую
себя
бесполезной
So
here
I
stand
talking
to
so
many
lost
youts
but
И
вот
я
стою
и
разговариваю
со
столькими
потерянными
юнцами
но
Let
me
stop
for
a
second
cause,
I
wanna
talk
to
you
Позволь
мне
остановиться
на
секунду,
потому
что
я
хочу
поговорить
с
тобой.
Talk
to
me
about
your
world
and
how
it
hurt
you
Расскажи
мне
о
своем
мире
и
о
том,
как
он
ранил
тебя.
Tell
me
'bout
your
nightmares
and
how
they
taunt
you
Расскажи
мне
о
своих
кошмарах
и
о
том,
как
они
насмехаются
над
тобой.
How
they
don't
cease,
until
you're
left
broken
Как
они
не
прекращаются,
пока
ты
не
останешься
сломленным.
Hoping
that
the
scolding
won't
leave
scars
in
the
open
Надеясь,
что
ругань
не
оставит
шрамов
на
открытом
месте.
Frozen,
you're
a
shell
of
what
you
used
to
be
Замороженный,
ты-оболочка
того,
кем
ты
был
раньше.
Truthfully,
the
music
can't
help
yourself
to
see
По
правде
говоря,
музыка
ничего
не
может
с
собой
поделать.
Or
face
the
world
cause
honestly,
sleeping
feels
peaceful
Или
повернуться
лицом
к
миру,
потому
что,
честно
говоря,
сон
кажется
умиротворяющим
The
only
time
in
life
where
you
are
treated
as
an
equal
Единственное
время
в
жизни,
когда
к
тебе
относятся
как
к
равному.
Eternity
don't
even
feel
like
pain
nowadays
В
наши
дни
вечность
даже
не
ощущается
болью.
You
just
stare
outside
your
window,
and
you're
hoping
for
some
rain
Ты
просто
смотришь
в
окно
и
надеешься
на
дождь.
The
sun
hurts
your
eyes,
the
cold
is
more
comforting
Солнце
режет
глаза,
холод
успокаивает.
Broken
down
and
broke
so
now
you're
sitting
and
you're
wondering
Сломленный
и
сломленный,
теперь
ты
сидишь
и
удивляешься
All
of
the
demons
that
play
tricks
inside
your
mind
Всем
демонам,
которые
играют
шутки
в
твоем
сознании.
"Maybe
if
I
weren't
here,
the
sun
may
start
to
shine"
"Может
быть,
если
бы
меня
здесь
не
было,
солнце
начало
бы
светить".
Eternity
means
forever,
I'm
writing
on
the
streets
Вечность
означает
вечность,
я
пишу
на
улицах.
Books
are
coverless
and
still
waters
run
deep
but
Книги
лишены
обложек,
и
тихие
воды
текут
глубоко,
но
...
You're
my
Favourite
Song,
you're
my
Favourite
Song
Ты
моя
любимая
песня,
Ты
моя
любимая
песня.
(Yeah
you
are,
yeah
you
are)
(Да,
это
так,
да,
это
так)
Don't
mind
people
that
make
lying
their
bread
and
butter
Не
обращайте
внимания
на
людей,
которые
зарабатывают
ложью
на
хлеб
с
маслом.
Focus
on
your
world
and
inside
of
it,
you
don't
stutter
Сосредоточьтесь
на
своем
мире
и
не
заикайтесь.
You
shine
brighter
than
fire
in
total
darkness
Ты
сияешь
ярче
огня
в
кромешной
тьме.
Holier
than
Holy
Grails
and
Veils
that
shadow
past
it
Святее,
чем
Священный
Грааль
и
завесы,
что
скрывают
его.
Bastards.
They
envy
you
and
rightfully,
too
Ублюдки,
они
завидуют
тебе,
и
это
справедливо.
No-one
in
this
world
could
ever
be
a
better
you
Никто
в
этом
мире
не
может
быть
лучше
тебя.
And
no-one
in
this
world
could
ever
see
a
bigger
truth
И
никто
в
этом
мире
никогда
не
увидит
большей
правды.
Only
your
smile
could
leave
an
old
man
feeling
likes
he's
22
Только
твоя
улыбка
может
заставить
старика
чувствовать
себя
так,
словно
ему
22
года.
No
catch,
no
focus,
no
agenda,
no
purpose
Ни
улова,
ни
фокуса,
ни
плана
действий,
ни
цели.
No
lies,
no
smokescreen,
just
smoking
your
trees
Никакой
лжи,
никакой
дымовой
завесы,
просто
курите
свои
деревья.
Release
your
tensions,
and
let
your
love
be
Освободись
от
напряжения
и
позволь
своей
любви
быть.
Focus
on
your
soul
and
just
remember
your
dreams
Сосредоточься
на
своей
душе
и
просто
вспомни
свои
мечты.
Believe
in
higher
consciousness,
focus
on
the
stars
Верьте
в
Высшее
Сознание,
сосредоточьтесь
на
звездах.
Believe
in
your
spirit
and
believe
in
my
bars
Верь
в
свой
дух
и
верь
в
мои
прутья.
Trust
your
instincts,
trust
your
heart
Доверяй
своим
инстинктам,
доверяй
своему
сердцу.
And
if
the
world
gets
on
top
of
you,
remember
one
thing
И
если
мир
окажется
на
твоей
стороне,
помни
одну
вещь.
You're
my
Favourite
Song,
you're
my
Favourite
Song
Ты
моя
любимая
песня,
Ты
моя
любимая
песня.
(Yeah
you
are,
yeah
you
are)
(Да,
это
так,
да,
это
так)
That's
what
I'll
teach
you,
baby
I
believe
you
Вот
чему
я
научу
тебя,
детка,
я
верю
тебе.
Maybe
they
believe
that
you're
a
star
to
be,
they
need
you
Может
быть,
они
верят,
что
ты
звезда,
что
ты
им
нужен,
Without
you,
critics
won't
have
a
job
без
тебя
у
критиков
не
будет
работы.
Warriors
with
no
fight,
amateurs
with
no
bite
Воины
без
боя,
любители
без
укуса.
Rendezvous
with
no
hype,
Born
To
Do
It,
hold
tight
Рандеву
без
шумихи,
рожденный
для
этого,
держись
крепче.
Let
me
take
it,
"you're
right"
Позволь
мне
сказать:
"Ты
прав".
Of
course
I
am,
you're
designed
to
be
a
Queen
Конечно,
это
так,
ты
создана
быть
королевой.
Love
yourself
first,
and
let
it
ride
out
Сначала
полюби
себя,
и
пусть
это
пройдет.
Listen
to
my
words,
let
it
be
and
find
out
Прислушайся
к
моим
словам,
оставь
все
как
есть
и
узнай.
Who
You
are...
who
You
are
Кто
ты...
кто
ты
Who
You
are...
but
who
am
I?
Кто
ты
...
но
кто
я?
You're
my
Favourite
Song,
you're
my
Favourite
Song
Ты
моя
любимая
песня,
Ты
моя
любимая
песня.
(Yeah
you
are,
yeah
you
are)
(Да,
это
так,
да,
это
так)
You're
my
Favourite
Song,
you're
my
Favourite
Song
Ты
моя
любимая
песня,
Ты
моя
любимая
песня.
(Yeah
you
are,
yeah
you
are)
(Да,
это
так,
да,
это
так)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rikesh Chauhan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.