RKZ - Visionaries - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RKZ - Visionaries




Visionaries
Провидцы
Recite your favourite verse and tell me what it means
Прочти свой любимый стих и расскажи мне, что он значит
To be you in this room, in my view with me too
Быть тобой в этой комнате, на мой взгляд, со мной тоже
In this room, no bigger than your favourite hiding place
В этой комнате, не больше твоего любимого укрытия
Say it straight, I'm here
Скажи прямо, я здесь
Tell me 'bout this line that sprung to mind
Расскажи мне об этой строчке, которая пришла тебе в голову
About this verse that hit you so deep
Об этом стихе, который так глубоко тебя затронул
You now recite it before you go to sleep
Ты теперь читаешь его перед сном
So deep [is] your well; I'm well, pray tell
Так глубок твой колодец; у меня всё хорошо, расскажи, прошу
Don't dwell - this river, won't stop
Не зацикливайся - эта река не остановится
Recite your favourite words and tell me why they stayed?
Прочти свои любимые слова и скажи мне, почему они остались?
One hundred-and-seventy-one thousand words we have today
Сто семьдесят одна тысяча слов у нас сегодня есть
Yet these handful of entries won't ever go
Но эта горстка слов никогда не исчезнет
What's the relevance of poetry? You tell me that it heals you
В чём смысл поэзии? Ты говоришь мне, что она тебя исцеляет
You ever tried healing yourself? You ever tried speaking for wealth?
Ты когда-нибудь пыталась исцелить себя? Ты когда-нибудь пыталась говорить ради богатства?
You ever tried teaching your mental, about your bountiful wells of potential?
Ты когда-нибудь пыталась научить свой разум о твоих бездонных колодцах потенциала?
Got me speaking to the Universe and wishing we were closer
Заставила меня говорить со Вселенной и желать, чтобы мы были ближе
Wanting to discover more as we grow older
Хотеть открывать больше по мере того, как мы становимся старше
I told her, I'm in it 'til she don't need me no more
Я сказал ей, что буду с ней, пока я ей не буду нужен
And even then I'll stick around if I can't see no more
И даже тогда я буду рядом, если я больше ничего не смогу видеть
See or soar, trust me when I say that you're a spirit to be free, O' Lord
Видеть или парить, поверь мне, когда я говорю, что ты дух, чтобы быть свободной, о Боже
Lord though, who am I to ask shit?
Господи, кто я такой, чтобы спрашивать?
I only ever wanted to be free
Я всегда хотел только быть свободным
And now I am, they let me be
И теперь я свободен, они позволили мне быть
Levitate, get it straight, medicate, meditate
Пари, пойми, лечись, медитируй
Recreate, redefine, what it means, to be alive
Пересоздай, переосмысли, что значит быть живым
Levitate, get it straight, medicate, meditate
Пари, пойми, лечись, медитируй
Recreate, redefine, what it means, to be alive
Пересоздай, переосмысли, что значит быть живым
They talk about me, they talk about me
Они говорят обо мне, они говорят обо мне
They talk about you, they talk about us, and what we do
Они говорят о тебе, они говорят о нас и о том, что мы делаем
They talk about me, they talk about me
Они говорят обо мне, они говорят обо мне
They talk about you, they talk about us, and how we're two
Они говорят о тебе, они говорят о нас и о том, как мы два
Peas in a pod. Oh God, that's what they try to be
Горошины в стручке. Боже, вот кем они пытаются быть
But they can't though, cause you were meant for me
Но они не могут, потому что ты была предназначена для меня
That's how it's meant to be
Вот как это должно быть
And if you let me freestyle, I might
И если ты позволишь мне фристайлить, я мог бы
Make you smile for a little while, make you smile for a little while
Заставить тебя улыбнуться ненадолго, заставить тебя улыбнуться ненадолго
Make you smile for a little while, make you smile for a little while
Заставить тебя улыбнуться ненадолго, заставить тебя улыбнуться ненадолго
You can tell me 'bout your words, and how they hit you really hard
Ты можешь рассказать мне о своих словах и о том, как сильно они тебя задели
But never scarred, cause they set you free
Но не оставили шрамов, потому что они освободили тебя
Kinda higher than the birds
Немного выше птиц
Higher than the world, what's the word?
Выше мира, какое слово?





Writer(s): Rikesh Chauhan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.