Paroles et traduction RM feat. Adikto, Axant, Bocaum, Dudu, Leoni, Mary Jane & Vk Mac - Primavera Fascista
Primavera Fascista
Fascist Spring
Idolatrando
fascista,
apoiando
a
tortura
Idolizing
fascists,
supporting
torture
E
o
povo
manipulado
quer
te
por
no
poder
And
the
manipulated
people
want
to
put
you
in
power
Eu
sou
a
guerra
civil,
não
temo
sua
ditadura
I
am
the
civil
war,
I
don't
fear
your
dictatorship
E
se
alguém
tem
que
morrer,
então
que
morra
você
And
if
someone
has
to
die,
then
let
it
be
you
Cês
falam
em
nome
de
Deus,
mas
são
diabo
You
speak
in
the
name
of
God,
but
you
are
the
devil
E
o
seu
conceito
de
família,
anda
atrasado
And
your
concept
of
family
is
outdated
Sou
Marielle
e
mestre
moa
I
am
Marielle
and
Mestre
Moa
Eu
vim
da
lama
lapidado,
pique
diamante
de
serra
leoa
I
came
from
the
mud,
polished
like
a
diamond
from
Sierra
Leone
Eu
tô
aqui,
meu
sangue
ferve
na
verve
do
caos
I
am
here,
my
blood
boils
in
the
verve
of
chaos
E
a
minoria
que
eu
sou,
não
faz
parte
dos
maus
And
the
minority
that
I
am,
is
not
part
of
the
evil
ones
Tem
ódio
em
ver
o
filho
do
pedreiro
se
formar
You
hate
to
see
the
bricklayer's
son
graduate
Porque
seu
pai
pagou
10
anos
de
facul
particular
Because
your
father
paid
for
10
years
of
private
college
E
você
segue
sendo
nada,
mas
fala
demais
And
you're
still
nothing,
but
you
talk
too
much
Eu
também
luto
pro
passado
e
pros
meus
ancestrais
I
also
fight
for
the
past
and
for
my
ancestors
Tenho
aversão
à
homofobia,
fascismo
e
messias
I
have
an
aversion
to
homophobia,
fascism
and
messiahs
Eu
sou
pequeno
e
na
pedrada
eu
derrubo
os
golias
I
am
small
and
with
a
stone
I
bring
down
the
Goliaths
Vocês
mataram
30
mil
e
alguns
deles
são
meus
You
killed
30
thousand
and
some
of
them
are
mine
Cês
tão
profetizando
votos
igual
fariseus
You
are
prophesying
votes
like
Pharisees
Que
não
acaba
com
esse
vai
e
vem
sansara
This
endless
cycle
of
suffering
won't
end
E
os
pensamentos
tão
mais
sujos
que
seu
próprio
pau
de
arara
And
your
thoughts
are
dirtier
than
your
own
torture
rack
Querem
provar
do
meu
veneno
então
segura
You
want
to
taste
my
poison,
then
hold
on
Arregaçando
mentes
sem
dar
margem
pra
sutura
Blowing
minds
without
leaving
room
for
suture
Cê
pode
ter
dinheiro,
mas
se
não
tiver
leitura
You
may
have
money,
but
if
you
don't
have
education
E
só
mais
um
cara
rico
cagando
em
nossa
cultura
You're
just
another
rich
guy
shitting
on
our
culture
Que
a
viatura
me
enquadra
porque
eu
sou
suspeito
That
the
police
car
stops
me
because
I
am
suspicious
Tortura
é
o
que
fazem
comigo
dentro
dos
becos
Torture
is
what
they
do
to
me
in
the
alleys
A
essa
altura
é
o
diabo
no
divã
At
this
point
it's
the
devil
on
the
couch
4 horas
da
manhã
e
a
polícia
injuriando
mais
um
preto
4 am
and
the
police
insulting
another
black
man
Porra
cês
são
racistas,
cês
são
fascistas
Damn
you
are
racist,
you
are
fascist
Ou
cês
tão
comendo
merda
pra
votar
nessa
hiena
Or
are
you
eating
shit
to
vote
for
this
hyena
Pau
no
cu
do
ibope
Fuck
the
polls
Foda-se
a
bope
Fuck
the
BOPE
Dá
o
Brasil
pro
hip
hop
que
nós
resolve
o
problema
Give
Brazil
to
hip
hop
and
we'll
solve
the
problem
Os
mesmos
buchas
que
votaram
no
boçal
The
same
suckers
who
voted
for
the
fool
Nunca
passaram
mal
na
mão
dos
verme
na
favela
Have
never
suffered
at
the
hands
of
the
worms
in
the
favela
Fala
que
preto
não
procria?
Say
black
people
don't
breed?
Respeite
as
minhas
origens,
minha
mulher
e
o
filho
que
eu
tive
com
ela
Respect
my
origins,
my
woman
and
the
child
I
had
with
her
Cê
num
entende
de
economia
(não,
não)
You
don't
understand
economics
(no,
no)
Só
racismo
e
xenofobia
Just
racism
and
xenophobia
Fechadão
com
ator
pornô,
Rita
Lee
te
caguetou
Closed
with
a
porn
actor,
Rita
Lee
snitched
on
you
Que
num
passado
bem
recente
curtia
pederastia
That
in
the
recent
past
you
enjoyed
pederasty
Vai
acabar
com
a
regalia?
Will
you
end
the
privilege?
Mano,
que
que
você
tá
falando?
Dude,
what
are
you
talking
about?
Sua
marra
é
de
ditador
Your
arrogance
is
that
of
a
dictator
Tá
mais
pra
mamador
You're
more
like
a
sucker
Mamando
em
nossa
teta
há
mais
de
28
anos
Sucking
on
our
tit
for
over
28
years
Pf7
- primavera
fascista
isso
não
é
um
teste!
Pf7
- fascist
spring
this
is
not
a
test!
JBS
- pagou
o
churrasco
do
PSL
JBS
- paid
for
the
PSL
barbecue
Pf7
- primavera
fascista
isso
não
é
um
teste!
Pf7
- fascist
spring
this
is
not
a
test!
JBS-
Jair
Bolsonaro
safado,
conhece?!
JBS
- Jair
Bolsonaro,
the
bastard,
you
know
him?!
Vocês
tão
mal
de
professor,
de
história
You
are
bad
with
teachers,
with
history
As
aula
que
você
matou,
de
história
The
history
classes
you
skipped
As
fake
news
do
face
que
tu
embarcou
The
fake
news
on
Facebook
that
you
fell
for
Te
contou
caô
e
tu
acreditou
na
história
Told
you
lies
and
you
believed
the
story
Você
acha
que
eu
não
sei,
os
motivos
You
think
I
don't
know
the
reasons
Pelo
qual
você
quer
votar
nesse
cara
Why
you
want
to
vote
for
this
guy
Ele
diz
tudo
que
você
quer
dizer
He
says
everything
you
want
to
say
Mas
sua
consciência
diz:
Não
fala!
But
your
conscience
says:
Don't
speak!
Agora
teu
malvado
favorito
Now
your
favorite
villain
Tá
representando
bem
teu
preconceito
Is
representing
your
prejudice
well
E
pra
você
amigo
bolsominion
And
for
you,
my
friend,
bolsominion
Tem
17
bala
endereçada
pro
teu
peito
There
are
17
bullets
addressed
to
your
chest
Falou
que
a
facada
é
culpa
do
PT
Said
the
stabbing
is
the
PT's
fault
Mais
uma
teoria
da
conspiração
Another
conspiracy
theory
Mas
se
a
bancada
da
bala
liberasse
as
PT
But
if
the
bullet
caucus
released
the
PTs
Teu
corpo
agora
estaria
num
caixão
Your
body
would
now
be
in
a
coffin
Acha
que
ser
gay
é
coisa
que
se
ensina
You
think
being
gay
is
something
that
is
taught
Falou
que
Haddad
criou
até
um
kit
You
said
that
Haddad
even
created
a
kit
Minha
irmã
é
gay
e
me
ensinou
a
tratar
as
mina
My
sister
is
gay
and
taught
me
how
to
treat
women
E
de
pequeno
já
brinquei
de
Hello
Kitty
And
as
a
child
I
played
with
Hello
Kitty
Nem
por
isso
virei
viado,
viado
I
didn't
turn
into
a
faggot,
faggot
Se
fosse
por
convivência
parceiro,
já
tinha
virado
If
it
was
by
association,
partner,
I
would
have
already
turned
Tua
homofobia
não
te
faz
mais
macho
Your
homophobia
doesn't
make
you
more
of
a
man
A
heterossexualidade
é
frágil
Heterosexuality
is
fragile
A
sua
ignorância
contamina
Your
ignorance
contaminates
Essa
doença
resulta
em
carnificina
This
disease
results
in
carnage
Fascismo
é
um
vírus
que
se
dissemina
Fascism
is
a
virus
that
spreads
Informação
é
a
cura
e
o
rap
a
vacina!
Information
is
the
cure
and
rap
is
the
vaccine!
Melhor
já
ir
se
acostumando,
agora
é
guerra
porra
Better
get
used
to
it,
now
it's
war,
damn
it
Esses
racista
incubado
dão
gás
pra
minha
luta
These
incubated
racists
fuel
my
fight
A
pele
preta
e
o
passado
cê
não
enterra,
Corra
You
can't
bury
black
skin
and
the
past,
run
Tempos
difíceis
onde
o
amigo
mostra
sua
conduta
Difficult
times
where
a
friend
shows
his
conduct
E
ele
disse
o
que
você
pensa
e
não
diz
né
And
he
said
what
you
think
and
don't
say,
right?
Agora
é
minha
vez
de
falar
o
que
penso
Now
it's
my
turn
to
say
what
I
think
Tá
preocupado
com
futuro
do
país,
né?
You're
worried
about
the
future
of
the
country,
right?
Vomita
raiva
baseado
no
bom
senso
Vomit
anger
based
on
common
sense
Ódio
gera
ódio,
e
mais
ódio
Hate
breeds
hate,
and
more
hate
Onde
vai
chegar?
Where
will
it
end?
A
resistência
ainda
vive
aqui
gueto!
The
resistance
still
lives
here
in
the
ghetto!
Quer
minha
liberdade
vem
aqui
buscar!
If
you
want
my
freedom,
come
here
and
get
it!
To
vendo
o
quanto
você
é
limitado
I
see
how
limited
you
are
Pro
azar
desses
burguês,
eu
to
tipo
besouro
To
the
misfortune
of
these
bourgeois,
I'm
like
a
beetle
Esquiva
na
ginga,
corpo
fechado
Dodge
in
the
swing,
closed
body
E
esse
protesto
propagado
em
coro
And
this
protest
propagated
in
chorus
O
rap
é
arma
cara,
se
depender
de
mim
Rap
is
a
weapon,
honey,
if
it
depends
on
me
O
bozo
não
viverá
Bozo
will
not
live
Muita
revolta
vira
A
lot
of
revolt
turns
Eu
nem
preciso
olhar
pra
frente
pra
poder
enxergar
I
don't
even
need
to
look
ahead
to
be
able
to
see
Não
diga
que
não
avisei,
esse
falso
messias
não
é
salvação
Don't
say
I
didn't
warn
you,
this
false
messiah
is
not
salvation
Não
diga
que
não
avisei,
quando
o
cenário
for
de
revolução
Don't
say
I
didn't
warn
you,
when
the
scenario
is
one
of
revolution
Eu
fico
puto,
porque
pra
mim
cê
parece
cego
I
get
pissed
off,
because
to
me
you
seem
blind
Essa
colônia
fede
mais
que
decomposição
This
colony
stinks
more
than
decomposition
Luta
de
classe,
manipula
essas
peça
lego
Class
struggle,
manipulate
these
lego
pieces
1984
te
apresento
o
grande
irmão
1984
I
present
to
you
Big
Brother
E
a
gente
segue
na
desordem
e
retrocesso
é
fato
And
we
continue
in
disorder
and
regression
is
a
fact
A
história
grita
a
muita
tempo
cê
não
quer
ouvir
History
has
been
shouting
for
a
long
time,
you
don't
want
to
listen
Cês
seguem
apoiando
esse
capitão
do
mato
You
continue
to
support
this
captain
of
the
bush
Pela
cultura
é
vida
ou
morte
me
chame
zumbi
For
culture
it's
life
or
death
call
me
Zumbi
Me
vejo
entre
as
multidões
no
fundo
poço
I
see
myself
among
the
crowds
at
the
bottom
of
the
well
Faço
parte
da
maioria,
mas
só
me
resta
o
osso
I
am
part
of
the
majority,
but
I
am
left
with
only
the
bone
Não
põe
nas
nossas
costas,
se
você
só
dá
desgosto
Don't
put
it
on
our
backs,
if
you
only
give
us
grief
Anota
no
seu
bloco:
Nós
somos
seu
melhor
gozo
Write
it
down
in
your
notebook:
We
are
your
best
enjoyment
Educação
abandonada
Abandoned
education
Quer
que
saúde
pública
seja
privatizada
You
want
public
health
to
be
privatized
Vem
de
argumento
falho,
mulher
mal
remunerada
It
comes
from
flawed
arguments,
underpaid
women
Homofóbico,
racista
isso
sim
é
fraquejada
Homophobic,
racist,
that's
what's
cowardly
Presente
de
grego
Greek
gift
Lobo
na
pele
do
cordeiro,
vão
ver
quem
grita
primeiro
Wolf
in
sheep's
clothing,
we'll
see
who
screams
first
Se
não
bota
a
cara
pra
bater
If
you
don't
put
your
face
to
beat
Em
todo
sentido
é
dos
que
pede
arrego
In
every
sense,
it's
from
those
who
ask
for
mercy
Tempos
de
guerra
Times
of
war
Eles,
Mussolini,
nós,
Marighella
They,
Mussolini,
we,
Marighella
Resistência
nós
somos
teresa
de
benguela
Resistance
we
are
Teresa
de
Benguela
Fabricam
armas
produzem
guerra
They
make
weapons,
they
produce
war
Fala
que
preto
não
se
prolifera
They
say
black
people
don't
proliferate
Desordem
impera
Disorder
reigns
Tamanha
ignorância
Such
ignorance
Se
olha
no
espelho,
não
enxerga
a
semelhança
Look
in
the
mirror,
you
don't
see
the
resemblance
Alimenta
a
maldade
Feed
the
evil
Estatística
aponta
Statistics
point
Promete
falsa
segurança
Promises
false
security
Quero
ver
se
eu
tô
de
peça
I
want
to
see
if
I'm
wearing
a
piece
E
resolvo
fazer
cobrança
And
I
decide
to
charge
Promete
falsa
segurança
Promises
false
security
Quero
ver
se
eu
tô
de
peça
I
want
to
see
if
I'm
wearing
a
piece
E
resolvo
fazer
cobrança
And
I
decide
to
charge
Meus
manos
morrendo
e
vocês
não
vão
fazer
nada
até
quando,
hein?
My
brothers
are
dying
and
you
guys
aren't
going
to
do
anything
until
when,
huh?
Vão
ignorar
nós
até
quando,
hein?
You're
going
to
ignore
us
until
when,
huh?
Vê
o
sangue
de
quem
que
tá
jorrando
See
whose
blood
is
spurting
É,
não
surpreende
nem
um
pouco
nenhum
de
vocês
tá
ligando
Yeah,
it
doesn't
surprise
me
one
bit
that
none
of
you
care
É
o
baile
e
as
bruxa
tão
solta
It's
the
ball
and
the
witches
are
loose
Pro
rap
cês
são
uma
vergonha
For
rap
you
guys
are
a
disgrace
Cês
ama
um
racista
pra
ficar
na
sombra
You
guys
love
a
racist
to
stay
in
the
shadows
Pro
rap
cês
são
uma
vergonha
For
rap
you
guys
are
a
disgrace
Cês
cagam
na
porra
da
história!
You
guys
shit
on
history!
E
cê
percebe
que
o
inferno
impera
And
you
realize
that
hell
reigns
Quando
a
dívida
histórica
When
the
historical
debt
Fica
maior
que
a
dívida
interna
Gets
bigger
than
the
internal
debt
Me
assusta
de
ver
It
scares
me
to
see
Nós
só
se
foder
We
only
fuck
ourselves
Enquanto
vocês
While
you
guys
Judeus
beijando
o
pé
de
Hitler
Jews
kissing
Hitler's
feet
Não
é
a
solução,
é
a
causa
fei,
tá
tudo
errado
It's
not
the
solution,
it's
the
cause,
ugly,
it's
all
wrong
A
corda
no
pescoço
e
cê
acha
engraçado
The
rope
around
your
neck
and
you
find
it
funny
Do
fundo
do
poço,
cês
vão
me
ouvir
alto
From
the
bottom
of
the
well,
you
will
hear
me
loud
and
clear
Faltam
só
2 meses
pra
64
Only
2 months
left
until
64
Não
vai
andar
comigo
se
apertou
confirma
You
won't
walk
with
me
if
you
pressed
confirm
A
renda
mensal
e
a
pele,
pra
vocês
é
o
que
confina
Monthly
income
and
skin
color
is
what
confines
you
Vota
em
fascista
e
é
fã
de
rima
You
vote
for
fascists
and
you're
a
fan
of
rhyme
As
armas
que
nos
protegem
são
pagas
com
dinheiro
da
sua
branca
fina
The
weapons
that
protect
us
are
paid
for
with
your
white
girl's
money
Sua
branca
fina
sarrando
na
glock,
e
cê
fala
Your
white
girl
grinding
on
the
glock,
and
you
talk
Demais,
então
vou
cuspir
na
sua
cara
Too
much,
so
I'm
going
to
spit
in
your
face
Que
no
fim
de
semana
seus
filhos
tão
na
senzala
That
on
weekends
your
kids
are
in
the
slave
quarters
E
um
aviso,
na
ditadura
não
existe
fp
do
trem
bala
And
a
warning,
in
a
dictatorship
there
is
no
bullet
train
fp
Primeiro
vez
que
eu
vejo
o
alvo
ir
de
encontro
a
flecha
First
time
I
see
the
target
going
towards
the
arrow
Fecha
a
porta
e
ora
pra
no
chão
não
ser
seu
filho
Close
the
door
and
pray
it's
not
your
son
on
the
floor
Se
Jesus
voltasse,
cês
matava
ele
de
novo
If
Jesus
came
back,
you
guys
would
kill
him
again
E
chamavam
de
comunista
por
pensar
demais
no
povo
And
you'd
call
him
a
communist
for
thinking
too
much
about
the
people
Bozo,
seu
nome
é
uma
piada
pareada
a
trauma
Bozo,
your
name
is
a
joke
paired
with
trauma
Mas
não
reflete
seu
medo
na
vida
dos
outros
But
it
doesn't
reflect
your
fear
in
the
lives
of
others
Se
a
nossa
vida
depende
dele
mandar
ou
não
If
our
lives
depend
on
him
giving
orders
or
not
Entre
a
escravidão
e
a
morte,
eu
escolho
ser
morto
Between
slavery
and
death,
I
choose
to
be
dead
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.