Paroles et traduction ROC - Pistol Smoke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pistol Smoke
Дым от пистолета
You
know
you
done
messed
up
right?
Ты
же
понимаешь,
что
облажалась,
да?
I
see
myself
in
the
pistol
smoke
Я
вижу
себя
в
дыму
от
пистолета
Lil'
trick,
stop
feelin'
like
we
owin'
you
somethin'
Хитрюга,
прекрати
думать,
что
мы
тебе
что-то
должны.
Thinkin'
you
an
innovator,
please,
you
know
that
you
frontin'
Считаешь
себя
новатором,
ну-ну,
ты
же
знаешь,
что
просто
выпендриваешься.
Talkin'
trash
on
social
media,
can't
handle
the
facts
Треплешься
в
соцсетях,
не
можешь
принять
правду.
Then
you
made
the
decision
to
throw
subliminals
on
wax
Потом
ты
решила
закинуть
пару
камешков
в
мой
огород
в
своем
треке.
That
was
stupid,
now
I
gotta
wipe
the
floor
with
ya
Это
было
глупо,
теперь
мне
придется
вытереть
об
тебя
пол.
Kick
you
out
the
industry,
don't
let
the
door
hit
ya
Вышвырнуть
тебя
из
индустрии,
даже
дверью
не
хлопну
вслед.
Comin'
at
me
sideways
with
them
nursery
rhymes
Наезжаешь
на
меня
исподтишка
своими
детскими
стишками.
You
cursed
swine,
I'll
make
sure
that's
how
you
further
defined
Ты
проклятая
свинья,
я
позабочусь
о
том,
чтобы
это
стало
твоим
определением.
My
bars
they
pack
enough
punch
to
warp
a
curve
in
your
spine
Мои
рифмы
настолько
мощные,
что
искривят
твой
позвоночник.
Superb
with
the
lines,
you
envy
us,
observin'
the
shine
Виртуоз
строк,
ты
завидуешь
нам,
наблюдая
за
нашим
блеском.
Keep
on
wavin'
yo'
crown
in
my
face
and
I
might
grab
it
Продолжай
махать
своей
короной
перед
моим
лицом,
и
я
могу
ее
отобрать.
Got
you
full
of
salt
like
a
white
family's
spice
cabinet
Ты
вся
в
соли,
как
шкафчик
со
специями
у
белой
семьи.
Call
yourself
a
king
when
you
ain't
nothin'
but
a
jester
Называешь
себя
королевой,
хотя
ты
всего
лишь
шутиха.
Fools
I
sever,
killin'
yo'
career
would
be
my
pleasure
Дураков
я
наказываю,
убить
твою
карьеру
– мое
удовольствие.
You've
been
spittin'
since
'09,
always
on
about
that
net
pay
Ты
читаешь
рэп
с
2009,
постоянно
твердишь
о
чистой
прибыли.
That
means
that
you've
been
average
for
almost
a
decade
Это
означает,
что
ты
была
посредственностью
почти
десять
лет.
Leave
yo'
face
in
a
red
shade,
your
whole
persona's
pitiful
Оставлю
твое
лицо
красным
от
стыда,
вся
твоя
персона
жалка.
Named
your
crew
after
a
shoe,
oh
how
original
Назвала
свою
команду
в
честь
обуви,
как
оригинально.
Nike
Clan
Nation
is
subject
to
damnation
Nike
Clan
Nation
обречены
на
проклятие.
Kill
The
Mic,
we
takin'
over,
never
keep
the
fans
waitin'
Kill
The
Mic,
мы
захватываем
власть,
никогда
не
заставляем
фанатов
ждать.
You
bland,
fakin',
thinkin'
you
a
god
on
the
mic
Ты
пресная,
фальшивая,
думаешь,
что
ты
богиня
на
микрофоне.
But
you
don't
want
it,
I'm
Michael
Vick
with
a
dog
in
a
fight
Но
ты
не
хочешь
этого,
я
как
Майкл
Вик
с
собакой
в
бою.
And
I'm
optin'
to
smite,
any
emcee
who
test
this
И
я
выбираю
карать
любого
МС,
кто
бросит
мне
вызов.
I'm
reckless,
might
run
up
on
you
and
snatch
yo'
necklace
Я
безрассудный,
могу
налететь
на
тебя
и
сорвать
твою
цепочку.
I'm
Curry
with
the
shot,
leave
you
burnin'
like
some
pot
Я
Карри
с
броском,
оставлю
тебя
гореть,
как
травку.
And
it's
concernin'
if
you
ain't
discernin'
who
is
hot
И
это
тревожно,
если
ты
не
различаешь,
кто
крут.
Said
this
thing
Drake
and
Meek,
it's
more
like
Em
and
Benzino
Говорили
про
Дрейка
и
Мика,
это
больше
похоже
на
Эма
и
Бензино.
Gamblin'
wit'
cho
life,
but
we
Vegas,
you
just
Reno
Играешь
со
своей
жизнью,
но
мы
Вегас,
а
ты
просто
Рено.
Made
us
wait
a
month
for
a
less
than
dope
response
track
Заставила
нас
ждать
месяц
ради
убогого
ответа.
Beyond
wack,
can't
see
that?
Get
a
refill
on
yo'
contacts
Полный
отстой,
не
видишь
этого?
Смени
линзы.
Bustin'
outta
the
lid
of
your
closed
casket
Вырываюсь
из
крышки
твоего
закрытого
гроба.
Murk
your
style,
send
it
off
to
the
morgue
and
toe
tag
it
Уничтожу
твой
стиль,
отправлю
его
в
морг
с
биркой
на
пальце
ноги.
And
yo'
hypocrisy
made
me
queasy
А
твое
лицемерие
вызывает
у
меня
тошноту.
Said
we
sound
alike,
but
you
sound
exactly
like
G-Eazy
Сказала,
что
мы
звучим
похоже,
но
ты
звучишь
точь-в-точь
как
G-Eazy.
Yet
somehow
more
generic,
you
put
me
in
hysterics
Но
еще
более
безлико,
ты
вызываешь
у
меня
истерику.
Saw
us
gettin'
props
from
heads
and
you
just
couldn't
bare
it
Увидела,
как
нас
хвалят,
и
просто
не
смогла
этого
вынести.
Gassed
up
like
the
planet
Saturn,
won't
stop
till
your
head
is
splattered
Раздулась,
как
планета
Сатурн,
не
остановлюсь,
пока
твоя
голова
не
разлетится.
Switchin'
the
beat
between
the
verses
won't
make
you
a
better
rapper
Переключение
бита
между
куплетами
не
сделает
тебя
лучшим
рэпером.
Leave
you
dead
and
after,
dance
on
yo'
grave
Оставлю
тебя
мертвой,
а
потом
станцую
на
твоей
могиле.
Put
that
paddle
to
your
saddle,
you
gon'
damn
sure
behave
Приложу
весло
к
твоему
заду,
ты
точно
будешь
вести
себя
хорошо.
Yeah,
I
ain't
the
type
that's
gon'
be
knockin'
yo'
grind
Да,
я
не
из
тех,
кто
будет
мешать
тебе
зарабатывать.
But
I've
been
steady
catchin'
wreck,
so
why
you
jockin'
on
mine?
Но
я
постоянно
на
коне,
так
почему
ты
пытаешься
меня
обогнать?
'Cuz
I'm
a
product
of
the
greats,
you
just
a
product
of
the
paper
Потому
что
я
продукт
великих,
а
ты
просто
продукт
бумаги.
Yo'
skills
waver,
only
spit
to
cop
a
wager
Твои
навыки
хромают,
читаешь
рэп
только
ради
ставки.
Since
I
first
picked
up
the
mic,
I've
been
light
years
ahead
of
you
С
тех
пор,
как
я
впервые
взял
микрофон,
я
был
на
световые
годы
впереди
тебя.
Use
yo'
pad
of
worthless
rhymes
to
wipe
your
eyes
for
a
better
view
Используй
свой
блокнот
с
бесполезными
рифмами,
чтобы
протереть
глаза
и
лучше
видеть.
I
should've
been
deaded
you,
but
K
wanted
first
Я
должен
был
прикончить
тебя,
но
Кей
хотел
первым.
So
I
let
him
kill
and
now
I'm
here
to
load
up
the
hearse
Так
что
я
позволил
ему
убить,
а
теперь
я
здесь,
чтобы
загрузить
катафалк.
You
gon'
be
quotin'
my
verse,
probably
rehearsin'
my
rhymes
Ты
будешь
цитировать
мой
куплет,
вероятно,
репетируя
мои
рифмы.
But
you
ain't
holding
a
torch,
yeah
my
words
is
divine
Но
ты
не
держишь
факел,
да,
мои
слова
божественны.
Got
the
magic
in
my
name
like
I'm
Bishop
Don
Juan
В
моем
имени
есть
магия,
как
будто
я
Бишоп
Дон
Хуан.
You
sang
the
wrong
song,
make
you
stain
yo'
long
Johns
Ты
спела
не
ту
песню,
заставлю
тебя
испачкать
свои
кальсоны.
Ain't
no
discussion,
you
bitter
like
Robitussin
(what?)
Без
обсуждений,
ты
горькая,
как
Робитуссин
(что?).
The
flows
I'm
bustin'
is
ample
for
your
destruction
(what?)
Флоу,
который
я
выдаю,
достаточен
для
твоего
уничтожения
(что?).
Good
thing
you
got
a
day
job
and
all
that
work
done
paid
off
Хорошо,
что
у
тебя
есть
работа,
и
все
эти
труды
окупились.
'Cuz
any
credibility
yo'
name
once
had's
been
laid
off
Потому
что
весь
авторитет,
который
когда-то
было
у
твоего
имени,
был
уволен.
Don't
bother
to
respond,
you
know
it
won't
be
hard
Не
трудись
отвечать,
ты
знаешь,
это
будет
несложно.
I'll
leave
you
flatter
than
a
drunk
girl
at
a
karaoke
bar
Я
оставлю
тебя
более
плоской,
чем
пьяная
девушка
в
караоке-баре.
All
your
songs
sound
alike,
you
need
to
broaden
yo'
topics
Все
твои
песни
звучат
одинаково,
тебе
нужно
расширить
свои
темы.
I've
been
the
top
pick
'cuz
my
pen
game
is
toxic
Я
был
лучшим
выбором,
потому
что
моя
игра
слов
токсична.
Listen
close
as
the
clock
ticks,
yo'
time
is
up
Слушай
внимательно,
как
тикают
часы,
твое
время
вышло.
Got
this
game
wrapped
in
my
fingers,
better
mind
the
clutch
Эта
игра
у
меня
в
руках,
лучше
следи
за
сцеплением.
Mix
the
classic
with
the
classy
like
designer
Chucks
Смешиваю
классику
с
классным,
как
дизайнерские
кеды
Converse.
So
homie
stay
up
in
yo'
lane,
you
can't
ride
with
us
Так
что,
подруга,
оставайся
на
своей
полосе,
ты
не
можешь
кататься
с
нами.
Ayo,
maybe
next
time
try
steppin'
yo'
bars
a
little
bit
Эй,
может
быть,
в
следующий
раз
попробуй
немного
улучшить
свои
рифмы.
Before
you
come
at
me
sideways
with
a
beef
bruh
Прежде
чем
наезжать
на
меня
с
выяснением
отношений,
братан.
I've
been
honin'
my
craft
since
I
was
12
years
old
man
Я
оттачиваю
свое
мастерство
с
12
лет,
чувак.
Just
'cuz
I
be
on
my
lil'
socially
conscious
tip
Только
потому,
что
я
немного
социально
сознательный.
Don't
mean
I
ain't
gon'
handle
my
business
Не
значит,
что
я
не
буду
заниматься
своими
делами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rocky Vandergriff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.