Paroles et traduction roco - いとまきのうた
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いとまきまき
いとまきまき
Wind
the
yarn,
wind
the
yarn
ひいてひいて
トントントン
Pull
it,
pull
it,
tap-tap-tap
いとまきまき
いとまきまき
Wind
the
yarn,
wind
the
yarn
ひいてひいて
トントントン
Pull
it,
pull
it,
tap-tap-tap
こびとさんの
おくつ
The
little
people's
shoes
きれいにてを
あらって
Wash
your
hands
nicely
(きれいにてを
ふいて)
(Dry
them
nicely)
きれいなパンツ
はいて
Put
on
clean
pants
(きれいなぼうし
かぶって)
(Put
on
a
clean
hat)
こびとさんのおうちに
いきましょう
Let's
go
to
the
little
people's
house
たねまきまき
たねまきまき
Plant
the
seeds,
plant
the
seeds
ふんでふんで
トントントン
Step
on
them,
step
on
them,
tap-tap-tap
たねまきまき
たねまきまき
Plant
the
seeds,
plant
the
seeds
ふんでふんで
トントントン
Step
on
them,
step
on
them,
tap-tap-tap
こびとさんの
むぎばたけ
The
little
people's
wheat
field
いそいでこなを
こねて
Quickly
knead
the
flour
(いそいでパンを
やいて)
(Quickly
bake
the
bread)
いそいでかごを
あんで
Quickly
weave
the
basket
(いそいでかごに
いれて)
(Quickly
put
it
in
the
basket)
こびとさんのおうちに
いきましょう
Let's
go
to
the
little
people's
house
あなほりほり
あなほりほり
Dig
a
hole,
dig
a
hole
のせてのせて
トントントン
Put
it
on,
put
it
on,
tap-tap-tap
あなほりほり
あなほりほり
Dig
a
hole,
dig
a
hole
のせてのせて
トントントン
Put
it
on,
put
it
on,
tap-tap-tap
こびとさんの
おとしあな
The
little
people's
pitfall
そおっとくまが
やってきて
The
bear
comes
quietly
(そおっとあなを
のぞいて)
(Quietly
peeks
into
the
hole)
そおっとあしを
のせて
Quietly
puts
his
foot
on
it
(そおっとにげて
いったら)
(Quietly
runs
away)
こびとさんのおうちに
いきましょう
Let's
go
to
the
little
people's
house
ひをたきたき
ひをたきたき
Light
the
fire,
light
the
fire
ふいてふいて
トントントン
Blow
it,
blow
it,
tap-tap-tap
ひをたきたき
ひをたきたき
Light
the
fire,
light
the
fire
ふいてふいて
トントントン
Blow
it,
blow
it,
tap-tap-tap
こびとさんの
スープ
The
little
people's
soup
あかいろうそく
ゆれて
The
red
candle
flickers
あかいろうそく
もえて
The
red
candle
burns
あかいろうそく
とけて
The
red
candle
melts
あかいろうそく
きえて
The
red
candle
goes
out
こびとさんのおうちは
ゆめのくに
The
little
people's
house
is
a
dreamland
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.